Traducción para "frecuentes apariciones" a francés
Ejemplos de traducción
Además la compañía había contratado al eminente profesor George Baselton de Stanford, un biólogo y ensayista que gracias a sus frecuentes apariciones televisivas se había convertido en una autoridad popular en temas científicos.
La société avait engagé George Baselton, l’éminent professeur de Stanford, biologiste et essayiste ; ses fréquentes apparitions télévisées avaient fait de lui une autorité très populaire sur les sujets scientifiques.
Anota en su diario: «Quisiera persuadirme de que las frecuentes apariciones de Su Alteza en las paradas no le dan la impresión de que se trata de un asunto de Estado. Puede ocurrírsele muy bien que es ésa la manera de servir al imperio; sí, puede creerlo…».
Il note dans son Journal : « Je voudrais me persuader que les fréquentes apparitions de Son Altesse aux parades ne lui donnent pas l’impression qu’il s’agit là d’une affaire d’État… Il peut très bien lui venir à l’esprit que c’est réellement cela le service de l’empire, oui, il peut le croire… »
El médico-delegado comarcal Dutertre efectúa breves y frecuentes apariciones, aprueba cuanto se hace, golpea las espaldas de los hombres, pellizca los mentones femeninos, paga una ronda y desaparece para volver de nuevo. ¡Dichoso país!
Le médecin-délégué cantonal Dutertre fait de courtes et fréquentes apparitions, approuve tout ce qu'on édifie, tape sur les épaules des hommes, pince les mentons féminins, paie à boire et disparaît pour revenir bientôt. Heureux pays !
Aunque algunos digan que a la cocina «se le ha ido la olla» desde que «empezaron a dejarse ver las limusinas con matrículas de Nueva Jersey, el Estado Jardín», lo cierto es que una buena carta de vinos a precios razonables y la frecuente aparición de famosos «siguen atrayendo a las masas». Comida: 26. Ambiente: 16. Servicio: 18.
depuis que “les limousines immatriculées dans le New Jersey ont fait leur apparition”, carte des vins à prix raisonnables et fréquentes apparitions de célébrités “pourvu que ça dure”. Cuisine : 26, cadre : 16, service : 18. »
Atravesé aquel llano agreste, en el que ahora brotaban unas pequeñas matas de café y, debajo de un árbol, disfrutando de la brisa, descubrí a aquel viejo cantante, bien conocido en el país por sus frecuentes apariciones en la televisión, donde solían calificarlo como «La Voz de Oro del Bolero».
Je traversai ce champ plat et agreste où surgissaient à présent des plants de café rabougris et là, sous un arbre, profitant de la brise, je découvris un vieux chanteur, bien connu dans le pays pour ses fréquentes apparitions à la télévision où il était généralement présenté comme “la Voix d’Or du Boléro”.
De resucitar. Aunque tampoco reconoció a la mujer desbordada de carnes pero con perseverante cutis de nácar que era empujada en silla de ruedas por el pintor Tízoc Ambriz, él sí reconocible por sus frecuentes apariciones en las páginas de cultura y sociedad de los periódicos, convertido, por el color, el tamaño y la textura de su piel, en una escamada, negra y plateada sardina.
De ressusciter. Laura ne reconnut pas non plus la femme aux chairs débordantes, mais à la peau restée de nacre, assise sur une chaise roulante poussée par le peintre Tizoc Ambriz, lui, en revanche, aisément reconnaissable grâce à ses fréquentes apparitions dans les pages culturelles et mondaines des journaux, mais transformé, du fait de la couleur, l’épaisseur et la texture de la peau, en une sorte de sardine écaillée aux tons noir et argenté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test