Traducción para "fondos" a francés
Ejemplos de traducción
¿De que había fondos disponibles?
Qu’il y avait de l’argent disponible ?
—¿Phoebe tenía fondos propios?
— Est-ce que Phoebe avait de l’argent à elle ?
En el fondo de todo está el dinero.
Des affaires d’argent sont à la base de tout.
se necesitaba recaudar fondos.
il faut réunir de l’argent.
¡Ésos son fondos del Matarese!
Cet argent vient des Matarèse.
Pero lo cierto es que el dinero no tuvo nada que ver. En el fondo, fui yo.
Mais en fait, ce n’était pas l’argent. C’était moi.
Había, además, un problema de fondos.
Il y avait également un problème d’argent frais.
—¿De dónde sacaron los fondos necesarios?
— Et où avez-vous trouvé l'argent ?
Y no me será posible sin fondos y sin un hogar».
Ce que je ne peux pas faire sans argent ni domicile.
En el fondo saben que tú eres quien manejas el dinero.
Ils savent que c’est toi qui tiens le fric, là-bas.
la factura del hospital de Mahmud minaba los fondos más que los asuntos puteriles de Javier.
Cette clinique pompait plus de fric que les putes de Javier.
Pero un cierto pánico le rebotaba en el fondo de la cabeza, en ese espacio atestado donde también almacenaba sus ilusiones económicas. Miedo y dinero.
Mais une note de peur résonnait à l’arrière de sa tête, dans cet espace exigu où ses rêves de fric avaient aussi leur siège. La peur et le fric.
Que no me obligue a enumerar lo que he hecho. También los fondos que les he conseguido o ahorrado.
Qu’il ne m’oblige pas à énumérer tout ce que j’ai fait ni à mentionner le fric que je leur ai rapporté ou que je leur ai fait économiser.
Fondo de reserva, apartamento en la playa pagado por papá, universidad.
Donation de papa, fric et actions, piaule de plage réglée par papa, études supérieures.
Si vienen mal dadas en la guerra, necesitará fondos fuera de Alemania, ¿no cree?
Si la guerre tourne à notre désavantage, il aura besoin d’une réserve de fric hors d’Allemagne, pas vrai ?
—¿Le has hablado del recaudador de fondos? —Claro que sí. Lo conoce. Dice que ese tipo está amontonando una cuenta increíble, pero que no da una jodida propina.
— Tu lui as parlé du colonel ? — Bien sûr. Il le connaît. Paraît que le mec claque un fric dingue mais file pas un rond de pourliche.
¿Es que andas mal de fondos, Torgar?
T’as besoin d’monnaie, Torgar ?
72 Mona andaba trajinando al fondo del local;
72. Mona continuait à s’activer au fond du local.
De ruido de fondo, seguía el tarareo del indigente mientras Mona pensaba.
Mona réfléchissait avec le fredonnement du mendiant en bruit de fond.
Y las hermosas monedas se distinguían, montadas sobre terciopelo negro, contra la pared del fondo.
Et les pièces de monnaie étaient si belles dans leur écrin de velours noir.
¡En el fondo, muy en el fondo, me desprecias!
Au fond, tout au fond, tu me méprises !
Al fondo, al fondo de todo. Muy lejos.
Tout au fond tout au fond. Très loin.
—En el fondo no lo soy.
Au fond, je ne le suis pas.
En el fondo, no lo estaba.
Au fond, il ne l’était pas.
Estábamos al fondo.
Nous étions au fond.
No teníamos fondos;
Nous n’avions pas de fonds.
La suya es la del fondo.
La sienne, elle est au fond.
Pero, en el fondo, ¿qué ha habido?
Mais, au fond, que s’est-il passé ?
Porque, eso es lo que es, en el fondo.
Parce que c'est cela, au fond.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test