Traducción para "extender sobre" a francés
Ejemplos de traducción
Quizá podría extender unos periódicos.
Je pourrais toujours étaler des journaux.
Pero la abriré y la extenderé ante mí cualquier día de éstos.
Mais je vais l’ouvrir et l’étaler devant moi, un jour, bientôt.
El ruido que provocó Philippe al extender los dibujos me molestó.
Philippe se mit à étaler les dessins, en un bruissement de papier qui m’agaçait.
JuJu no se sentó hasta extender previamente su pañuelo sobre los escalones.
Juju ne s’assit pas avant d’avoir étalé son mouchoir sur les marches.
Ayudé a Gerde a extender un pijama sobre la mesa que acababa de cubrir.
J’aidai Gerde à étaler un pyjama sur la table que je venais de recouvrir.
Estaba ocupado en extender jamón, embutidos y huevos en un papel, entre él y su hermana.
Il était occupé à étaler entre lui et sa sœur, sur un morceau de papier, du jambon, du saucisson et des œufs.
Abrió el sobre que traía y empezó a extender sobre el escritorio unas fotos panorámicas.
Elle ouvrit l’enveloppe et commença à étaler des photos du lieu de l’incendie sur un bureau.
Si es posible, extender telas blancas en el terreno para ayudar al aterrizaje.
Si possible, étaler draps blancs sur le terrain pour aider atterrissage.
—Una primera pregunta a modo de ejemplo: ¿qué objeto sirve para extender el cemento?
— Une première question pour vous donner un exemple : Quel est l’objet qui sert à étaler du ciment ?
Escuchó un ruido a su espalda después de extender la mayonesa sobre el pan de centeno.
Il entendit un bruit derrière lui alors qu’il venait d’étaler de la mayonnaise sur une tranche de pain de seigle.
—Vinieron del cielo, se prepararon para extender esas redes de líneas rectas en la Tierra y después, sin ninguna explicación, se marcharon.
 Ils sont venus du Ciel, ils ont commencé à disposer ces Réseaux de lignes droites sur le sol, puis sans explication ils sont repartis.
de la manera como dirigía con la muñeca y giraba de golpe la mano sólo al final del latigazo, de la forma de repartir el peso del cuerpo y de emplear la rotación de las caderas para cobrar un ímpetu adicional, de su costumbre distintiva de extender los dedos de la mano libre: nadie la igualaba.
sa façon d’avancer le poignet et de ne ramener la main qu’en fin de frappe, de répartir son poids et d’exploiter la rotation de son bassin pour gagner en puissance, cette habitude singulière d’écarter les doigts de sa main libre — personne ne pouvait rivaliser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test