Traducción para "es congruente" a francés
Ejemplos de traducción
Porque ellos son congruentes, los Siete.
Car ils sont congrus, les Sept.
Un período de esponsales, por breve que fuera, parecía congruente a Alexandr, un hombre delicado.
Une période de fiançailles, si brève fût-elle, paraissait congrue à Aleksandre, ce délicat.
habría encontrado congruente abatirla, pero los arquetipos eran demasiado fuertes: no se sentía capaz de disparar sobre una mujer.
il aurait été congru de l’abattre, mais les archétypes étaient trop forts : il ne se sentait pas capable de tirer sur une femme.
Aún tengo que dar una conferencia en el Departamento de Women Studies de la universidad sobre «El lugar congruente de las mujeres en la historia y en el arte».
Il me reste encore une conférence à assurer pour le Département des Women Studies de l'Université, sur « La place congrue des femmes dans l'Histoire et dans l'Art ».
Sólo tenían el propósito de rajar y hendir, y proclamaban en su lenguaje idóneo, muy congruente y en consonancia con su pensamiento, que se proponían saltar los sesos a las gentes para dejarles vacío el cráneo donde se guardan por orden y disposición de la Naturaleza.
Tenoient propos seulement de fendre et pourfendre, et disoient en leur langaige et idiome bien idoine, très congru et correspondant à leur pensée, que vouloient décerveler gens, ce qui est proprement tirer la cervelle hors la boette cranienne où elle gist par ordre et disposition de Nature.
Los términos no son congruentes y, de hecho, me resulta difícil compararlos incluso aproximadamente…
Les mots ne sont pas conformes et il est difficile pour moi de comparer même approximativement…
Creo que esta convicción es congruente con la realidad según la percibe la mayoría de la gente.
Je crois que cette croyance est conforme à la réalité telle que la plupart des gens la perçoivent.
—Recuerdo que una vez me dijiste que las sombras adyacentes tienden a ser congruentes con Ámbar —comentó Ganelón.
— Je crois me rappeler que tu m’as dit que les ombres adjacentes avaient tendance à se conformer, observa Ganelon.
De modo que aunque esté loco, o aunque se piense que está loco, algunas de sus ideas son congruentes con la naturaleza del mundo ficticio que usted ha construido para él.
Donc, même s’il est fou, ou si vous le considérez comme fou, certaines de ses idées sont conformes à la nature du monde romanesque que vous avez créé pour lui.
Las pistas me enseñaban resueltamente el camino y a partir de ellas había enhebrado esas experiencias, todas relacionadas y todas congruentes con una vida y una práctica poéticas.
Le fil se déroulait de façon ininterrompue, et c’est grâce à lui que j’avais tissé ces expériences toutes liées et conformes à une vie et à une pratique poétiques.
Ahora nos encontrábamos dentro de un edificio, en una gran habitación con polígonos congruentes grabados sobre paredes y techo, y con el suave y uniforme brillo de la termoluminiscencia iluminando los rostros de una docena de hombres.
Maintenant, nous étions à l’intérieur d’une haute et grande pièce, avec les polygones conformes inscrits sur les murs et le plafond. Une douce lumière produite par un rougeoiement thermoluminescent illuminait le visage d’une douzaine d’hommes.
—En absoluto. Eso fue lo primero que comprobé. Podemos hacer una exploración de probabilidades de varios elementos y ver si son congruentes con las estructuras de otros lenguajes, aun cuando estos elementos estén en otro orden.
— Pas du tout. Je l’ai tout d’abord pensé et j’ai fait des tests, car en tenant compte des probabilités, on peut opérer un balayage sur divers éléments et vérifier s’ils sont conformes au schéma structural de langues connues, même si ces éléments sont disposés selon un code.
Le pidió que comprendiera que se encontraba en una posición delicada, pues no era más que un diente de una rueda de engranaje en una enorme máquina y, por tanto, no podía hacer otra cosa que protestar si los que estaban por encima de él, por el hecho de estar en tiempo de guerra, estimaban conveniente dar más libertad a los espías franceses, más de la que él consideraba congruente con la soberanía nacional.
il n’était qu’un petit rouage dans une très grande machine et si en temps de guerre ses supérieurs jugeaient bon d’accorder aux agents français une plus grande liberté, de leur laisser les mains plus libres qu’il ne le jugeait, quant à lui, conforme à la souveraineté nationale, il ne pouvait rien faire de plus que protester.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test