Traducción para "entregarse" a francés
Ejemplos de traducción
¿Entregarse a las alegrías de la vida?
S’abandonner aux joies de la vie ?
Es la incapacidad de entregarse… de ceder.
C’est ce qui se passe lorsqu’on refuse de… s’abandonner.
Ella quería entregarse a sus brazos.
Elle avait envie de s'abandonner à lui, qu'il l'emporte dans ses bras.
—¡Hay que entregarse al Espíritu cuando el Espíritu se apodera de uno!
— Il faut s'abandonner à l'Esprit quand l'Esprit s'empare de vous !
Los sectores meridionales de la ciudad tenían que entregarse al enemigo.
Les secteurs nord de la Civitas devaient être abandonnés.
allí podía reflexionar y entregarse a la nostalgia.
Elle pouvait s’abandonner à la rêverie et se remémorer son cher pays.
Evan sacándome de las entrañas de la bestia antes de entregarse a ella;
Evan me tirant des entrailles de la bête avant de s’y abandonner.
más bien se trataba de una exigencia sobreexcitada de entregarse a la fe en él.
c’était plutôt un désir exaspéré de s’abandonner à la foi en lui.
Para ello, necesitaba la ayuda del Poder, sin, no obstante, entregarse a él.
Pour cela, elle avait besoin de l’aide du Pouvoir — sans toutefois s’abandonner à lui.
¿Cómo había podido ceder y entregarse igual que esos salvajes?
Comment avait-elle pu s’abandonner de la même façon que ces brutes?
—De entregarse —respondió el jeque.
— De reddition, répondit le vieillard.
76 LOS PELIGROS DE ENTREGARSE
76 ES DANGERS DE LA REDDITION
Por alguna razón, ninguna de las dos posibilidades -México y entregarse- le parecía verosímil.
Sans savoir pourquoi, aucune des deux hypothèses ne lui paraissait plausible – ni le Mexique ni la reddition.
La primera vez había querido entregarse al hombre que amaba y había sido violentada brutalmente, había sido robada por él de su entrega;
La première fois, elle avait voulu se donner à l’homme qu’elle aimait et elle avait été brutalement violentée, il lui avait volé sa reddition ;
Tal vez debía presentarse sin más a la comisaría más cercana y entregarse.
Peut-être valait-il mieux capituler et se rendre au poste de police le plus proche ?
No es hombre de capitular sin combatir y de entregarse con la flor de la caballería inglesa, aunque éste sea el último de los días de su vida.
Il n’est pas homme à capituler sans combattre, et à venir se livrer en vos mains avec la fleur de la chevalerie anglaise, dût ce jour être pour lui le dernier.
Quiere entregarse y entregar el dinero.
Il veut se rendre et rendre l’argent.
Sea quien sea usted, le invito a entregarse.
Qui que vous soyez, je vous conjure de vous rendre.
Que podía entregarse a la policía.
Qu’il avait la possibilité de se rendre de lui-même à la police.
Entregarse es para él una forma de morir.
Se rendre est pour lui une forme de mort.
—No veo más solución que rodear la salina y esperar a que la sed le obligue a entregarse. —¿Entregarse?
— Je ne vois pas d’autre solution que d’encercler la saline et d’attendre que la soif l’oblige à se rendre. — Se rendre ?
—No me joda. Tiene que entregarse. —¿Qué?
— Allez vous faire foutre. Il faut vous rendre. — Quoi ?
Le sería fácil entregarse ahora.
Il pouvait encore se rendre facilement.
El alivio vendría al entregarse en la comisaría.
Le soulagement serait de se rendre au commissariat.
Tarde o temprano uno tiene que entregarse.
Tôt ou tard il faut bien se rendre.
Está tratando de volver, para entregarse a la Clave…
Il voulait rentrer pour se rendre à l’Enclave…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test