Traducción para "dos exposiciones" a francés
Dos exposiciones
Ejemplos de traducción
pero, para mí, el choque de las dos exposiciones fue de carácter más personal.
mais pour moi le choc des deux expositions fut de nature plus personnelle.
Había participado en una o dos exposiciones colectivas, con la gente con la que trabajaba.
Elle avait participé à une ou deux expositions de groupe, avec les gens avec qui elle travaillait.
Mi madre ha vuelto a hojear revistas, coger libros prestados de la biblioteca, visitado una o dos exposiciones.
Ma mère a recommencé à feuilleter des magazines, elle a emprunté des livres à la bibliothèque, visité une ou deux expositions.
Había tenido ocasión, sin embargo, de recorrer con “Todo París”, que se divertía en ello, una o dos exposiciones de pinturas que se apellidaban modernistas y pretendían revolucionar el arte.
J’ai cependant eu l’occasion de traverser, avec le Tout-Paris qui s’en amusait, une ou deux expositions de peintures qui s’affirmaient nouvelles et prétendaient à révolutionner l’art.
Compraba un cuadro de un pintor importante, un cuadro auténtico, y lo prestaba a una o dos exposiciones para dejar constancia de su procedencia y de su historia durante el tiempo que él había sido su dueño.
Il achetait une œuvre d’un peintre important, une œuvre authentique, puis la prêtait à une ou deux expositions en vue d’établir sa provenance et sa qualité de propriétaire.
En el Grand Palais, los carteles anunciaban dos exposiciones: una se l amaba ¿Por qué quisieron la guerra los judíos?; y la otra era de una colección de obras griegas y romanas.
Au Grand Palais, les affiches annonçaient deux expositions: l'une intitulée Pourquoi le Juif a-t-il voulu la guerre?, l'autre une collection d'œuvres grecques et romaines.
En las dos exposiciones, de una hora cada una, ante funcionarios del Ministerio —a una de ellas asistieron el director para Asuntos Africanos y el viceministro— advirtió el efecto de sus palabras en los oyentes.
Au cours de ses deux exposés, d’une heure chacun, devant des fonctionnaires du ministère – à l’un d’eux assistaient le commissaire aux Affaires africaines et le vice-Premier ministre –, il remarqua l’effet de ses paroles sur l’auditoire.
Desde luego, sus precios habían subido bastante tras la buena crítica conseguida en sus dos exposiciones en las galerías Topley, pero la verdad era que apenas podía permitirse vivir dónde y cómo vivía sin echar mano de al menos una parte del cheque de Joel todos los meses.
Ses prix avaient monté d’une manière très satisfaisante à la suite des excellentes critiques que lui avaient valu ses deux expositions aux galeries Copley, mais la vérité, c’était qu’elle n’aurait pas encore eu les moyens de vivre comme elle vivait et là où elle vivait sans l’aide d’une partie au moins du chèque mensuel de Joel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test