Traducción para "disentimiento" a francés
Ejemplos de traducción
Entre los acusadores que en aquel tiempo pedían su cabeza se encontraba, sectario y absoluto, Djilas, que después se convertiría en el abanderado del disentimiento.
Parmi les accusateurs qui à ce moment-là demandaient sa tête il y avait, sectaire et sans nuance, Djilas, qui devait devenir plus tard le porte-drapeau des dissidents.
Bulgaria no ha conocido primaveras praguenses ni otoños húngaros, ignora —por lo menos oficialmente— disentimientos o revisionismos, pero el pleno de abril de 1956, el discurso de Zhivkov a la juventud de Sofía de 1969 y el décimo congreso del partido de 1971, por citar solo unos cuantos momentos relevantes, han modificado profundamente la situación literaria.
la Bulgarie n’a connu ni printemps de Prague ni automne de Budapest, et n’a pas – du moins officiellement – de dissidents ni de révisionnistes, mais le Plénum d’avril 1956, le discours de Jivkov à la jeunesse de Sofia en 69 et le Xe Congrès du Parti en 1971, pour ne citer que quelques moments clés, ont profondément modifié la situation de la littérature.
Nikolaus Berwanger —antiguo leader cultural alemán-rumano incluso demasiado emprendedor, que se trasladó hace poco a Alemania Federal— afirmaba hace pocos años la necesidad de escribir en un «esperantosamidzat»: la poesía auténtica debe ser secreta y clandestina, oculta como una prohibida voz del disentimiento y al mismo tiempo hablar para todos.
Nikolaus Berwanger, autrefois leader culturel germano-roumain actif (et même trop actif) – qui vit aujourd’hui en Allemagne de l’Ouest – affirmait il y a quelques années la nécessité d’écrire en « espéranto-samizdat » : la poésie authentique doit être secrète et clandestine, cachée comme une opinion dissidente interdite, et dans le même temps s’adresser à tous.
Esta vez no hubo disentimiento.
Cette fois, il n’y eut pas de dissentiment.
Resumiré, aquí, los motivos de ese disentimiento.
Je résumerai, ici, les motifs de ce dissentiment.
—Vuestra majestad ha dado el ejemplo de olvido en los disentimientos religiosos, y vuestra rara e imparcial justicia…
– Votre Majesté ayant donné l’exemple de l’oubli des dissentiments religieux, et sa rare et impartiale justice…
Habían sido introducidos por mi madrastra, y ésta fue sin duda la primera causa de ese sordo disentimiento entre ella y mi padre.
Ils y avaient été introduits par ma belle-mère et ce fut sans doute la première cause de sourd dissentiment entre elle et mon père.
La discusión que Teodosio escuchaba tenía su origen en un disentimiento profundo, nacido días antes entre el matemático y Celeste.
La querelle à laquelle Théodose allait prêter l’oreille prenait sa source dans un dissentiment profond survenu depuis quelques jours entre le mathématicien et Modeste.
Todo ello era motivo de contrariedades, de irritaciones o de conflictos entre los dos hombres, si bien ambos intuían que las causas reales de sus disentimientos poco tenían que ver con aquello.
Autant de motifs de contrariétés, d’agacements ou de conflits entre les deux hommes, bien que l’un et l’autre eussent l’intuition que les causes véritables de leurs dissentiments se situassent bien ailleurs.
Aquel Ludwigson, en cuya casa acababa de pasar Daniel algunos días y que estaba considerado en las ciudades en que había establecido sus oficinas como uno de los más avispados traficantes de arte de Europa, era desde hacía mucho tiempo una causa de disentimiento entre ambos jóvenes.
Ce Ludwigson, chez qui Daniel venait d’être reçu plusieurs jours, et qui passait dans les capitales où il avait établi ses comptoirs pour un des plus effrontés trafiquants d’art de l’Europe, était, de longue date, un sujet de dissentiment entre les deux jeunes gens.
—¡Lea con atención —dijo ella— la Imitación de Jesucristo!… Ensaye de convertirse a la santa Iglesia católica, apostólica y romana, y reconocerá cuán absurdas son sus palabras… Escúcheme, Félix: el matrimonio no es, según la Iglesia, un asunto de un día, la satisfacción de nuestros deseos; se hace para la eternidad… ¿Cómo sería posible?; ¡estaríamos unidos noche y día, deberíamos formar una sola carne, un solo verbo, y tendríamos en nuestro corazón dos idiomas, dos religiones, una causa de disentimiento perpetuo! ¡Usted me condenaría a llorar a escondidas por vuestra alma, y yo no podría dirigirme a Dios viendo constantemente su mano armada contra usted!… ¡Su sangre de deísta y sus convicciones podrían animar a nuestros hijos!… ¡Oh, Dios mío!
— Lisez attentivement, dit-elle, l’Imitation de Jésus-Christ !… Essayez de vous convertir à la sainte Église catholique, apostolique et romaine, et vous reconnaîtrez combien vos paroles sont absurdes… Écoutez, Félix, le mariage n’est pas, selon l’Église, une affaire d’un jour, la satisfaction de nos désirs, il est fait pour l’éternité… Comment nous serions unis la nuit et le jour, nous devrions faire une seule chair, un seul verbe, nous aurions dans notre cœur deux langages, deux religions, une cause de dissentiment perpétuel, vous me condamneriez à des pleurs que je vous cacherais sur l’état de votre âme, je pourrais m’adresser à Dieu, quand je verrais incessamment sa droite armée contre vous !… Votre sang de déiste et vos convictions pourraient animer mes enfants !… Oh ! mon Dieu !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test