Traducción para "direccion fija" a francés
Direccion fija
Ejemplos de traducción
—Va a necesitar una dirección fija.
— Il vous faut une adresse fixe.
—¿Tienen dirección fija en Israel? —No. —¿Teléfono móvil?
— Vous avez, une adresse fixe en Israël ? — Non. — Un téléphone mobile ? 
Hace cinco años, otro cheque sin fondos… Sin dirección fija
 Chèque sans provision encore il y a cinq ans… Sans adresse fixe
Disculpen que no les dé una dirección fija porque ando de mudanza, pero me conocen en cualquier tienda de música del Uptown. 42
Excusez-moi de ne pas vous donner une adresse fixe, je suis en plein déménagement, mais on me connaît dans tous les magasins de musique d’Uptown. 42.
Viajaban mucho y no tenían dirección fija, entonces, ¿cómo iban a mantener el contacto? Y mejor así. Habría sido igual de imposible contárselo a ellos como a los suyos.
Ils sillonnaient le monde et n’avaient pas d’adresse fixe, alors comment rester en contact ? Et d’ailleurs tant mieux. Il était tout aussi impossible de leur expliquer la situation.
El adornado revoque de la fachada exterior de la casa de alquiler, a la que ahora debía una dirección fija, se había mantenido, sólo moderadamente dañado por la metralla.
Le crépi tarabiscoté sur la façade de la maison de rapport à laquelle j’étais maintenant redevable d’une adresse fixe n’avait été que légèrement blessé par des éclats et s’était conservé.
—Mucha de la gente que viene de por allá —Manolo indicó hacia un derrotero en el que presumía se encontraba el oriente de la isla— no tiene dirección fija aquí.
– La plupart de ceux qui viennent de là-bas – Manolo fit un geste vers ce qu’il supposait être l’est de l’île – n’ont pas d’adresse fixe ici.
En un teatro que no tiene nombre ni dirección fija, y que esta noche se encuentra casualmente en Broad-Way, en ese teatro que no imprime prospectos de propaganda para repartir entre los transeúntes, pues sólo se informa de su existencia verbalmente, Dixon, siguiendo el consejo de una persona a la que ha conocido en el transbordador, asiste a una representación escénica del drama musical El Black Hole de Calcuta o El visir malhumorado.
Dans un théâtre dépourvu de nom, et d’adresse fixe, – et qui ce soir-là se trouve être dans Broad-Way, – n’imprimant aucun prospectus, connu seulement par le bouche à oreille, Dixon, sur le conseil d’un compagnon de bac, assiste à une représentation du drame musical Le Trou Noir de Calcutta ou le Vizir Revêche.
Apenas tuvo una dirección fija, Eliza escribió a Tao Chi´en al restaurante chino de Sacramento, dándole su nuevo nombre de Elías Andieta y pidiéndole consejo para combatir la disentería, porque el único remedio que conocía contra el contagio era un trozo de carne cruda atado al ombligo con una faja de lana roja, como hacía Mama Fresia en Chile, pero no estaba dando los resultados esperados. Lo echaba de menos dolorosamente;
Dès qu'elle eut une adresse fixe, Eliza écrivit à Tao Chi'en au restaurant chinois de Sacramento pour lui donner son nouveau nom - Elias Andieta - et lui demander des conseils pour lutter contre la dysenterie, car l'unique remède qu'elle connaissait contre la contagion consistait en un morceau de viande attaché sur le nombril avec une bande de laine rouge, comme le faisait Marna Fresia au Chili, mais cela ne donnait pas les résultats escomptés. Elle regrettait douloureusement son absence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test