Traducción para "desmembrar" a francés
Desmembrar
Ejemplos de traducción
¿Para desmembrar a quién?
Pour aller démembrer qui ?
Yo me dediqué a desmembrar otro ejemplar.
De mon côté, je commençai à démembrer un autre recueil.
—Utteric ha comenzado a desmembrar a mi querida Serrena.
— Utteric a commencé à démembrer ma chère Serrena.
Dos días antes de eso, era un enemigo sin rostro al que estabas dispuesta a matar y desmembrar para estudiarlo.
Deux jours plus tôt, il était un ennemi sans visage que tu étais prête à buter et à démembrer pour l’examiner.
Otros dos habían comenzado la truculenta tarea de desmembrar los cadáveres de los onis para poder deshacerse de ellos en otra parte.
Deux Kagé avaient entrepris de démembrer les cadavres d’oni pour s’en débarrasser ailleurs.
¡Y al demonio que los ha dejado entrar lo vais a llevar al foso más profundo y lo vais a desmembrar! ¿Ha quedado claro?
Quant au démon qui les a laissés entrer, qu’on l’emmène à la fosse la plus profonde et qu’on le démembre, vu ? »
No puedo entregarte a ti y a mi sobrino Ramsés a las garras de ese monstruo y, sin embargo, no puedo permitirle desmembrar a mi única hija.
Je ne peux pas vous livrer, toi et mon neveu Ramsès, aux griffes de ce monstre, et pourtant je ne peux pas le laisser démembrer ma fille unique.
Desmembrar a un ciudadano, incluso en defensa propia, no ayudaría a su posición con la agencia, que de todas formas ahora era precaria.
Démembrer un citoyen – même en état de légitime défense – ne l’aiderait pas à maintenir sa position désormais précaire auprès de l’agence spatiale.
La diferencia total de velocidad entre la nave y los hombres era la de una piedra lanzada a un pozo en la Tierra, y los hábiles tentáculos no tenían intención de desmembrar a sus presas tensándose bruscamente al máximo.
La vitesse différentielle entre le vaisseau et les hommes était celle d’une pierre projetée pour effectuer des ricochets sur un plan d’eau, et les tentacules ne voulaient pas démembrer leurs proies en réduisant instantanément le mou.
Digamos en su descargo que encontró el tesoro pontificio vacío y al ejército descontento y disminuido porque se le había pagado mal y que, por lo tanto, fue incapaz de actuar con energía contra los intrigantes, los cuales se aprovecharon de su blandura para desmembrar los Estados Pontificios.
Disons à sa décharge qu’il trouva le trésor pontifical vide, l’armée mécontente et diminuée parce que mal payée, et qu’il fut donc incapable d’agir avec énergie contre les intrigants qui profitèrent de sa mollesse pour démembrer les États pontificaux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test