Traducción para "dejar ir es" a francés
Ejemplos de traducción
Las voces lograron por fin llegar a su conciencia y persuadirla de que lo dejara ir, la convencieron de que lo mejor era que Sam fuera con ellos, de que lo cuidarían bien.
Les voix avaient fini par l’atteindre, l’avaient aidée à lâcher prise, la persuadant qu’il valait mieux que Sam les rejoigne. Ils allaient bien s’occuper de lui.
Para mantener mi avance empujé la masa de animales, puse mis brazos alrededor del cuello de Priscilla, y puse mis piernas alrededor del centro de Priscilla, y apreté mis brazos hasta que estuve justo sobre mí misma. Priscilla no quiso dejar ir a SAM, así que ella se agitó de lado a lado para deshacerse de mi golpe.
Pour éviter de glisser, j’ai noué les bras autour du cou de Priscilla et j’ai plaqué mes cuisses contre ses flancs. Puis je me suis mise à serrer jusqu’à avoir pratiquement l’impression de m’enlacer moi-même. Cependant, Priscilla refusait toujours de lâcher prise.
Le voy a dejar ir, señor Le Nermord.
Je vais vous laisser aller, monsieur Le Nermord.
«Me dejará ir a ver a Mo, tal como lo planeó Fenoglio.» La felicidad aumentó su temeridad.
Il me laisse aller retrouver Mo, exactement comme Fenoglio l’a écrit. » Le bonheur lui donnait des ailes.
Durante los meses en que Youseff y Dandelion fueron adiestrados, te pedí que me dejaras ir en busca de las gemas robadas.
— Combien de fois, durant l’entraînement des frères Youssef et Dandelion, vous ai-je supplié de me laisser aller récupérer nos Pierres ?
Cuando Jace y yo tratamos de convencer a Robert de que nos dejara ir a la Ciudadela, no pude entender por qué se obstinaba tanto.
Quand on essayait, Jace et moi, de convaincre Robert de nous laisser aller à la Citadelle, je ne comprenais pas pourquoi il se montrait aussi entêté.
—La razón de que no te dejara ir a su universidad —dijo mi madre— es que allí todo el mundo la detestifica a muerte.
« La raison pour laquelle elle ne t’a pas laissé aller à son université, me dit ma mère, c’est que là-bas tout le monde la détestelifie. »
Yo estaba decidido a no dejar ir para Jesús, hijo de María, la fortuna del comendador G. Godinho.
En effet, j’étais maintenant bien décidé à ne pas laisser aller à Jésus, fils de Marie, la belle fortune du commandeur G. Godinho.
Por la mañana, Riquet le preguntó en voz baja si sería conveniente dejar ir con ellos a una joven tan evidentemente «mala».
Au matin, Riquet lui demanda à mi-voix s’il était bon de laisser aller avec eux une fille si visiblement. « mauvaise ».
—¡Cómo! señor, ¿sería usted capaz —dijo Europa interviniendo— de dejar ir a mi señora a la cárcel?… ¿Quieren ustedes mis soldadas, mis economías?
- Comment monsieur? vous auriez le cœur, dit Europe en intervenant, de laisser aller ma maîtresse en prison!… Mais voulez-vous mes gages, mes économies?
Él dijo que me dejara ir y gritara con verdadero sentimiento, porque el león todavía andaba por ahí. De pronto cobré plena conciencia de la situación.
Il me dit de me laisser aller à un abandon complet et de hurler de tout mon cœur, car le lion rôdait encore aux environs. Alors seulement je me rendis compte de la situation.
Cuando Ántonia y su padre se subieron al carro, rogué a la abuela que me dejara ir con ellos: prescindiría de buena gana de la cena, dormiría en el establo de los Shimerda, y volvería corriendo a casa por la mañana.
Quand Antonia et son père montèrent dans le chariot, je priai grand-mère de me laisser aller avec eux : je me passerais facilement de dîner, je dormirais dans la grange des Shimerda et je rentrerais en courant le matin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test