Traducción para "dejar de él" a francés
Ejemplos de traducción
Yo quería que lo dejara, que dejara de verlo.
Je voulais qu’elle arrête tout, qu’elle arrête de le voir.
para dejar de morir basta dejar de vivir;
pour arrêter de mourir il suffit d’arrêter de vivre;
—No dejaré que me detengáis.
— Je ne vous laisserai pas m’arrêter.
Sería mejor que lo dejara.
Faut qu’elle arrête.
¡Tienes que dejar de hacerlo!
Vous devez arrêter !
– Pronto lo dejaré.
— Je m’arrête bientôt.
—No quiere dejar esto.
 Elle ne veut pas arrêter.
—Tienes que dejar de estar así de asustada.
— Arrêtez de paniquer.
Dejará de ayudarles, ¿no?
— Vous arrêtez de les aider, pas vrai ?
—¿Quieres dejar de preocuparte?
— Arrêtez de vous faire du souci.
—Ojalá dejara de llamarlo nuestro amigo.
– Arrêtez de dire “notre ami”.
Dejar de fumar como un carretero.
– Arrêtez de fumer comme un pompier.
—¿Quiere dejar de decir despropósitos?
– Vous arrêtez de raconter n’importe quoi ?
Se los voy a dejar con un ordenanza. Cumpla con su trabajo y no me joda más.
Je les laisserai à un employé, et arrêtez de m’emmerder.
Ni tú ni Mordecai sois capaces de dejar de rendirle pleitesía. Es vuestro rey.
Toi et Mordecai, vous n’arrêtez pas de lui rendre hommage. Il est votre roi.
Dejar de disparar contra Vegas y empezar a disparar contra los zonales.
Arrêtez de tirer sur Vegas, contentez-vous d’abattre les Zoners.
Hacer huelga es dejar el trabajo hasta que consiguen su nivel de salarios, ¿no?
Vous vous arrêtez de travailler jusqu’à ce qu’on vous donne le salaire que vous demandez, c’est ça ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test