Traducción para "de rasgado" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Estaba un poco rasgada por abajo, parecía a punto de abrirse y dejar caer su contenido.
Il y avait une petite déchirure au fond, qui donnait l’impression qu’il allait s’ouvrir en deux.
El papel rasgado no dejaba leer la línea siguiente, pero podía adivinarse ‘procedente de Sydney’.
La déchirure coupait la ligne suivante, où l’on ne pouvait lire que : … de Sydney.
El vestido estaba roto a la altura del hombro y de la cadera izquierda, y el dobladillo se había rasgado.
Sa robe, dont le bas était en lambeaux, s’ornait de déchirures au niveau de l’épaule et de la hanche gauche.
Bahram se acuclilló bajo el techo abovedado y desenrolló la tela, en busca de la parte rasgada.
Accroupi sous le roof en arceau, Bahram déroula l’étoffe, à la recherche de la déchirure.
El traje se había rasgado contra la tibia rota de Amos al apretarse contra ella a doce g.
La déchirure avait été créée par une extrémité du tibia brisé d’Amos quand la combinaison avait été plaquée contre lui à douze g.
—Si el velo se ha rasgado, comandante, y el Custodio anda suelto por este mundo, todos correrán la misma suerte.
— Si la déchirure du voile n’est pas refermée, le Gardien entrera dans notre univers. Alors, nous connaîtrons tous le même sort.
¡Malditos! ¡Bah! El djinn se encogió de miedo y gimió otra vez cuando oyó el sonido de algo rasgado por un puñal.
Hah ! Le djinn se fit tout petit, grogna encore en entendant le bruit sinistre d’une déchirure.
Por entre las roturas del técho y de las ventanas veíase el cielo, cruzado por celajes, rasgados en jirones por el airecillo.
A travers les déchirures de la nef et l'embrasure des fenêtres, le ciel laissait voir de légers nuages, chassés par la brise.
se veían pechos velludos y a través de los rasgados vestidos se descubrían tatuajes, templos de amor, corazones inflamados, cupidos.
on voyait des poitrines velues, et à travers les déchirures des vêtements on distinguait des tatouages, des temples de l’amour, des cœurs enflammés, des Cupidons.
—Sé que está rasgado.
— Il est déchiré, je le sais.
Tenía la camisa rasgada.
Sa chemise était déchirée.
El velo se había rasgado.
Le voile était déchiré(7).
—El velo de inframundo está rasgado.
— Le voile est déchiré.
Los asientos estaban manchados y rasgados.
Des sièges tachés, déchirés.
¿Una reconstrucción por una toalla rasgada?
Une reconstitution pour une serviette déchirée ?
—¡Tienes la camisa rasgada, Conan!
— Ta chemise est déchirée, Conan !
No menciona nada de que tuviera el vestido rasgado.
Il ne mentionne pas de robe déchirée.
Y ahora el velo se ha rasgado.
Et maintenant, le voile est déchiré.
En la calle, se había rasgado un velo.
Dans la rue, un voile s’était déchiré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test