Ejemplos de traducción
—¿Le apetece un aperitivo?
— Vous prenez l’apéritif ?
—¿Quieren un aperitivo?
— Un petit apéritif ?
Es la hora del aperitivo.
C’est l’heure de l’apéritif.
—¿Tomará antes un aperitivo?
— Vous prendrez un apéritif ?
¿Quieres un aperitivo?
Tu veux un apéritif ?
La hora del aperitivo.
L'heure des apéritifs.
—Como aperitivo, sí.
— Comme entrée, oui.
–Esto ni siquiera ha sido un aperitivo.
— Ça, ce n'était même pas l'entrée.
Compartir los aperitivos.
Partager une entrée.
Un aperitivo, un plato principal y un postre.
Une entrée, un plat et un dessert.
—Esto no es más que el aperitivo —señaló Lodonegro, que sonrió ante la reacción de Arthas—.
— Ce n’était que l’entrée en matière, dit Landenoire, souriant à la réaction d’Arthas.
Un aperitivo y el plato principal; Eleonor nunca tomaba postre.
Entrée, plat principal, Eleonor ne prenait jamais de dessert.
—¿Algún aperitivo? El camarero era viejo y reumático y le olía el aliento.
– Désirez-vous une entrée ? Le serveur était vieux, perclus de rhumatismes, et avait l’haleine chargée.