Traducción para "dar un sabor a" a francés
Dar un sabor a
Ejemplos de traducción
(Mientras comía o bebía, el anciano no decía ni palabra; el padre, desde que ella se fijaba en él, siempre había hecho una sola cosa a la vez.) «Creo que tu Isaak Bábel también estuvo en Vexin, hace casi cien años, y en uno de sus libros, ¡si supiera en cuál de ellos!, contó cosas de los pueblos de allí; según parece, en las calles, de las casas de labor no se ve más que un continuo de muros altos, sin ventanas, pueblos como fortalezas de la época de la guerra de los Cien Años… El queso picardo es pesado para el estómago, pero un par de pizcas de ese queso en un pastel pueden dar un sabor muy especial… En presencia de hombres ponte gafas, unas sin graduar, como las mujeres en las películas de Hollywood…, si no, tal como profetizó alguien justo después de que nacieras, ahora ya no sé quién, tus ojos les “volverán locos”… Si de nuevo vas en busca de plumas de aves rapaces: por lo general, encontrarás plumas de busardo en las lindes de los bosques, especialmente si los arbustos y matas son muy espesos, ya que los busardos, volando, entran y salen de allí disparados y, tanto si van a por una presa como si no, a menudo pierden una pluma de las alas, es decir, al rozar involuntariamente los arbustos, se quedan sin ella, siempre pierden solo una, pero es la más bonita de todo el plumaje;
(Pendant qu’il mangeait ou buvait, le vieil homme ne disait pas un seul mot, il n’avait jamais fait qu’une de ces choses à la fois, du plus loin qu’elle se souvînt.) « Ton Isaac Babel est allé aussi, je crois, dans le Vexin, il y a presque un siècle, et il a parlé dans l’un de ses livres, si seulement je savais lequel, des villages où les rues étaient bordées de façon ininterrompue par les grands murs sans fenêtres des fermes, des villages comme des forteresses du temps de la guerre de Cent Ans… Le fromage de Picardie est lourd, mais quelques morceaux dans un gâteau peuvent lui donner une saveur très particulière… Devant les hommes, mets des lunettes, des lunettes avec de faux verres, comme les femmes dans les films d’Hollywood… tes yeux, comme il a été prédit juste après ta naissance par ton grand-père, vont sinon les “rendre fous”… Si tu pars de nouveau à la recherche de plumes d’oiseaux de proie : les plumes d’une buse, tu les trouveras en général en lisière des forêts, surtout des forêts denses où les buses, en sortant ou en plongeant à l’intérieur, qu’elles poursuivent une proie ou non, s’arrachent souvent sans faire exprès une des leurs, rien qu’une seule à la fois, mais la plus magnifique ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test