Traducción para "dar de beber" a francés
Ejemplos de traducción
¡Hecho para dar de beber a esas crueles mujeres!
Fait pour donner à boire à ces cruelles filles!
Le pido simplemente que me ayude a dar de beber al sediento.
Je vous demande simplement de m’aider à donner à boire à ceux qui ont soif.
en Bernon el pozo estaba casi agotado; no había para dar de beber a los caballos y carneros.
à Bernon, le puits était presque tari, il n’y avait rien à donner à boire ; aux chevaux et aux moutons.
Te me apareces bañado en nobleza y bondad, gran Señor que tienes el poder de dar de beber.
Tu m’apparais baigné de noblesse et de bienveillance, grand seigneur qui as le pouvoir de donner à boire.
Te me aparecerás bañado de nobleza y de benevolencia, gran Señor que tienes el poder de dar de beber.
Tu m’apparais baigné de noblesse et de bienveillance, grand seigneur qui a le pouvoir de donner à boire.
La lata, el balde, el cántaro, no servían para dar de beber a los viejos moribundos, a las criaturas locas de sed.
Le bidon, le seau, la cruche ne servaient pas à donner à boire aux vieux moribonds, aux bébés fous de soif.
Me hubiera gustado estar en Aba cercada, no en testigo, sino para tender la mano a los que caen, dar de beber a los moribundos.
J’aurais voulu être dans Aba encerclée, non pas comme un témoin, mais pour prendre la main de ceux qui tombent, pour donner à boire à ceux qui meurent.
Al levantarse después de dar de beber a un hombre al que de cintura para arriba sólo lo cubrían los vendajes, vio a Rand y vaciló.
Alors qu’il venait de donner à boire à un blessé au torse nu couvert de pansements, le faux trouvère aperçut Rand et sembla hésiter.
La verdad, eso de dar de beber al sediento nunca me ha parecido más que una especie de adorno verbal, en una tierra donde no escasea el agua. ¿Me equivoco?
Soyons honnête : jamais je n’aurais cru que cette histoire de donner à boire à ceux qui ont soif serait plus que figure de style dans un pays où l’eau, ce n’est pas ça qui manque. Me tromperais-je ?
«¿Estos destripaterrones se acordarán al menos de dar de beber a mi animal cuando hayan acabado conmigo?» Luciano volvió a erguir el cuerpo y se quedó inmóvil, mirando el grupo de hombres.
« Ces culs-terreux penseront-ils au moins à donner à boire à ma bête, lorsqu’ils en auront fini avec moi ? » Il reprit sa position, fixant le groupe d’hommes sans bouger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test