Traducción para "dado que es se" a francés
Ejemplos de traducción
Dado que esa juerga la organizaste tú…
Puisque c’est vous qui avez organisé ce…
Dado que la quieres, dado que su traición es admirable, por no decir heroica, tienes que perdonarla.
Puisque tu l'aimes, puisque sa trahison est magnifique pour ne pas dire héroïque, tu dois lui pardonner.
Soy vuestro hombre, dado que así lo queréis.
Je suis votre homme, puisque vous voulez de moi. 
¡Pero si habéis dado por terminado el caso!
Mais puisque vous avez bouclé l’affaire ?
No estabais obligados, dado que ya no soy vuestra jefa.
Vous n'y étiez pas obligés, puisque je ne suis plus votre chef.
Y dado que no habéis tenido la cortesía de presentarme...
Puisque vous ne me faites pas la grâce de me présenter…
Además el dinero era vuestro, yo os lo había dado.
Et puis l’argent était à vous, puisque je vous l’avais donné.
Pero, dado que no lo es, seguiremos mi plan.
Mais puisque ce n’est pas le but, nous exécuterons mon plan.
A Thierry, por ejemplo, dado que sois amigos.
À Thierry par exemple, puisque vous êtes amis.
Ya que me habían dado esa oportunidad, no podía desaprovecharla.
Puisque j’en avais l’occasion. Il ne fallait pas la manquer.
Dado que no existe.
Car il n’existe pas.
Porque le había dado por allí.
Car il en était arrivé là.
—Porque yo te he dado todo lo que tengo.
— Car je t’ai donné tout ce qui est à moi, si fait.
Porque Mikael ya se había dado cuenta.
Car Mikael avait compris.
Porque la profecía se había dado a conocer.
Car cette prophétie avait circulé.
Yo sabía lo que era; me había dado cuenta antes.
Je savais ce que c’était, car je l’avais déjà remarqué.
No era un pájaro, dado que no se movía ni volaba. No era una nube, dado que su forma era dura, definida y redonda.
Ce n’était pas un oiseau, car il ne bougeait pas, ne volait pas, et ce n’était pas un nuage, car il était solide, rond et parfaitement délimité.
Este es su cuerpo, dado para vosotros. —¡Freddy!
— Car ceci est son corps, qu’il a donné pour toi. — Freddy !
Le habría dado una lección de las que no se olvidan.
Car il aurait reçu une leçon qu’il n’aurait pas oubliée de sitôt.
Siempre le habían dado miedo los coches.
Car elle avait toujours eu peur de l’automobile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test