Traducción para "cuya tradicion" a francés
Cuya tradicion
Ejemplos de traducción
Mas, aun en contra de la esperanza yo esperaba y púseme a estudiar el árabe con la intención, caso de que pudiera volver a la costa de África de resolver el misterio cuya tradición durante tantos siglos se ha conservado en nuestra familia...
Mais déçu encore dans cet espoir, je me mis à apprendre l’arabe, avec le dessein, si j’allais mieux, de retourner sur la côte africaine afin de pénétrer le mystère dont la tradition avait survécu pendant tant de siècles dans notre famille.
Cuando me miré en el espejo, vi a un hombre al que apenas si reconocía: un oficial en servicio de un Cuerpo cuyo juramento aún tenía un tono de realeza, cuya tradición de servicio, por mucho que hubiera sido mancillada por algunos individuos, aún representaba un blasón de honor.
Quand je me regardai dans la glace, je vis un homme que je ne reconnaissais presque pas : un officier en activité, appartenant à un corps dont le serment rendait encore un son de loyauté, dont la tradition de service, si souillée qu’elle fût par certains individus, portait encore un blason d’honneur.
Pero la novela popular moderna, cuya tradición y cuyas normas, desde Sade hasta Sue, desde Justine hasta Fleur-de-Marie, están perfectamente establecidas y codificadas, tiene como precepto esencial, cualquiera que sea el papel desempeñado por las digresiones —edificantes o libertinas, graves o jocosas—, el no perder nunca el hilo del relato.
Mais le roman populaire moderne dont la tradition et les normes, de Sade à Sue, de Justine à Fleur-de-Marie, sont bien établies, codifiées et repérables, a pour précepte essentiel, quelle que soit la part prise par les digressions – édifiantes ou libertines, graves ou cocasses – de ne jamais perdre le fil du récit.
Antes de 1918, los vieneses consideraban a Bratislava casi un agradable suburbio, al que se podía llegar en menos de una hora para paladear sus vinos blancos, cuya tradición ya estaba en pleno apogeo en los tiempos del reino eslavo de la Gran Moravia, en el siglo IX, y sobre los cuales vela San Urbano, patrono de los vendimiadores.
Avant 1918, les Viennois considéraient Bratislava presque comme un aimable faubourg, qu’on pouvait atteindre en moins d’une heure pour goûter ses petits vins blancs, dont la tradition fleurissait déjà au temps du royaume slave de Grande Moravie, au IXe siècle, et sur lesquels veille saint Urbain, patron des vignerons.
En el medio, noticias que ahora sabemos verdaderas, como la descripción de los faquires indios (llamados filósofos gimnosofistas) o que siguen alimentando las crónicas misteriosas que leemos en nuestros periódicos (donde se habla de pies inmensos, podría tratarse del Yeti del Himalaya), o leyendas cuya tradición se prolongará durante siglos, como la de los poderes taumatúrgicos del rey (el rey Pirro, que curaba las enfermedades del bazo con la imposición del pulgar del pie).
Au milieu de tout cela, des informations dont on sait aujourd’hui qu’elles sont vraies, comme la description des fakirs indiens (appelés philosophes gymnosophistes), ou qui continuent d’alimenter les chroniques mystérieuses que nous lisons dans nos journaux (où l’on parle de pieds immenses, il pourrait s’agir du Yéti de l’Himalaya), ou des légendes dont la tradition se prolongera au cours des siècles, comme celle sur les pouvoirs de thaumaturge des rois (le roi Pyrrhus, qui soignait les maladies de la rate par l’imposition du gros orteil).
Cierto día en que habían invitado a cenar a otros dos matrimonios universitarios, Pierre Boutor incluso había monopolizado la atención de todos, a los postres, con una brillantísima improvisación sobre el doble nivel de la estructura significante de la Recherche, en el curso de la cual desarrolló una larguísima y asombrosísima digresión acerca de Anatoli Lunacharski, autor, como todo el mundo sabe —pero precisamente ni Denise ni los otros dos matrimonios lo sabían—, del prólogo del primer volumen de Proust publicado en la Unión Soviética, en 1934, en las ediciones Wremia, prólogo cuyos temas les había resumido, temas esclarecedores en cuanto a los métodos de cierta crítica literaria marxista, cuya tradición desde entonces se ha perdido, o por lo menos se ha difuminado; prólogo cuya historia también es emotiva, pues Lunacharski, que había sido durante doce años comisario del Pueblo para la Instrucción Pública, lo había escrito durante un viaje a España, país en el que acababa de ser nombrado primer embajador de la URSS, pero cuya redacción no pudo terminar por completo, ya que en Mentón sufrió un nuevo ataque de la afección cardíaca que tenía, y fue en Mentón, el 26 de diciembre de 1933, donde Lunacharski murió, y estas páginas inacabadas sobre Proust en las que trabajaba cubrían la mesa de su habitación, como si, por una de esas astucias no desprovistas de sentido de la historia, aquellos comentarios sutilísimos y serenos sobre las bellezas de la obra proustiana fuesen el testamento del viejo bolchevique forjado en los combates de la ilegalidad, de la deportación, del destierro, de la batalla de ideas;
Un jour, alors qu'ils recevaient à dîner deux autres couples d'universitaires, Pierre Boutor avait même monopolisé leur attention à tous, entre la poire et le fromage, avec une très brillante improvisation sur le double niveau de la structure signifiante de la Recherche, au cours de laquelle il avait développé une très longue et très surprenante digression à propos d'Anatole Lounatcharski, auteur, comme chacun sait — mais justement, ni Denise ni les deux autres couples ne le savaient — de la préface du premier volume de Proust publié en Union soviétique, en 1934, aux éditions Wremia, préface dont il leur avait résumé les thèmes, très éclairants quant aux méthodes d'une certaine critique littéraire marxiste, dont la tradition, depuis lors, s'est perdue, ou s'est estompée, tout au moins ; préface dont l'histoire aussi est touchante, car Lounatcharski, qui avait été pendant douze ans Commissaire du Peuple à l'Instruction publique, l'avait écrite au cours d'un voyage vers l'Espagne, où il venait d'être agréé comme premier ambassadeur de l'U.R.S.S., mais dont il n'avait pu terminer complètement la rédaction, car il avait été frappé, à Menton, par une nouvelle attaque de l'affection cardiaque dont il était atteint, et c'est à Menton, le 26 décembre 1933, que Lounatcharski était mort, et ces pages inachevées sur Proust auxquelles il travaillait s'étalaient sur la table de sa chambre, comme si, par une de ces ruses non dépourvues de sens de l'histoire, ces remarques très subtiles et sereines sur les beautés de l'œuvre proustienne étaient le testament du vieux bolchevik forgé dans les combats de l'illégalité, de la déportation, de l'exil, de la bataille d'idées ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test