Traducción para "ciruela pasa" a francés
Ciruela pasa
  • pruneau
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
pruneau
El corazón se le encogió hasta no ser más que una ciruela pasa.
Son cœur se rida comme un pruneau.
Su rostro parecía una ciruela pasa, sus ojos estaban hundidos y su cuello era un horror.
Son visage était ridé comme un pruneau, ses yeux enfoncés, son cou fripé.
las mujeres del Taller del West Village habían convertido su cara en una ciruela pasa.
les femmes de l’Atelier du West Village avaient donné au visage de Lilly l’aspect d’un pruneau.
Un Ojo era el más viejo, un siglo al menos, un hechicero, arrugado y negro como una polvorienta ciruela pasa.
Qu’un-Œil, un sorcier aussi noir et ratatiné qu’un pruneau, était le plus vieux d’un siècle.
Le gusta Babe, piensa, aunque se ha secado mal, como una ciruela pasa en el fondo de la caja.
Babe lui plaît, pense-t-il, bien qu’elle soit salement desséchée, un pruneau oublié au fond de la boîte.
las dos son mujeres, aunque una es una ciruela pasa y la otra un algodoncillo. Jill pone morritos de placer.
toutes deux sont des femmes, bien que l’une soit un pruneau et l’autre une herbe lactescente. Jill fait une moue de plaisir.
Ella haría que vendiera la casa con Eva dentro, que terminara con Titania y su cara de ciruela pasa y que comprara un loft en el centro de la ciudad.
Elle lui ferait vendre la maison, avec les meubles et Eva en prime, quitter Titania et sa tronche de pruneau, et acheter un loft dans le centre-ville.
Max dijo con voz chillona: —A veces me gustaría ser humano, hombre, mujer o niño, para poder probar este sabroso zumo de ciruela pasa.
D’une voix aiguë, Max lança : “Quelquefois j’aimerais être humain, un homme, une femme, un enfant, pour pouvoir goûter à ce savoureux jus de pruneau.”
Valía la pena correr el riesgo de contraer un cáncer de piel, valía la pena pasarse la mediana edad con aspecto de ciruela pasa.
Ça valait le coup de risquer un cancer de la peau, ça valait le coup d’avoir l’air d’un pruneau desséché dès la cinquantaine. Plus tard, on verrait plus tard.
Él seguía mirándome de soslayo. La carne se le amontonaba alrededor de los ojos, y la nariz, que se asemejaba a una ciruela, se arrugó hacia arriba como si pudiese llegar a convertirse en una ciruela pasa.
Il continuait à me regarder en plissant ses yeux, autour desquels la graisse formait des bourrelets. Son nez se rida comme s’il allait se transformer en pruneau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test