Traducción para "chabola" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Pero no había forma de mantener a los ratones fuera de la chabola.
Mais il était impossible d’empêcher les souris d’entrer dans cette cabane.
Me vi en una de aquellas chabolas con la máquina de escribir.
Je m’imaginais avec ma machine à écrire dans une de ces cabanes.
Y en la chabola: —Perdóname, capitán, pero tenemos que hablar.
Et dans la cabane, « Excuse-moi, capitaine, mais il faut que je dise ce que je pense.
Así que más vale que no te quedes en esta chabola.
Alors tu ferais bien de pas trop t’attarder dans cette cabane.
Estaba pasando por delante de las chabolas de los refugiados.
Il passait devant les baraques des réfugiés.
Miles de refugiados viven en chabolas de hojalata.
Des milliers de réfugiés vivent dans des baraques de tôle ondulée.
Extensos jardines y chabolas más semejantes a haciendas.
On y voit de vastes jardins et des baraques qui ressemblent plus à des domaines.
—Tíos, los dueños de esas chabolas, ¿cuánta pasta creéis que tendrán?
Oh, dites donc, les gars, à quel genre de fortunes appartiennent ces bicoques, à votre avis ?
Y en cualquier caso, desde la chabola de la vieja Sareau, podían verlos. Había otro medio.
Enfin, de la bicoque de la vieille Sareau, on pouvait les voir. Il existait un autre moyen.
Su chabola era realmente impresionante: tres plantas, rodeada de césped y flores.
Sa bicoque, c’était quelque chose : trois étages, d’immenses pelouses, des fleurs partout.
Las oficinas, tiendas y restaurantes daban paso a cabañas y chabolas de cartón.
Les boutiques, les magasins et les restaurants cédèrent la place à des bicoques faites de planches de bois et de cartons.
Se alzaba sola, bella como una perla, en el corazón de los solares y de las chabolas de Tei.
Elle était isolée, belle comme une perle, au milieu des terrains vagues et des bicoques du quartier Tei.
En la chabola con pretensiones de Mars Hill que sus padres llaman hogar no hay espacio para todos, y ella no se quedaría allí aunque lo hubiera.
Il n’y a pas de place dans la bicoque de Mars Hill qu’habitent ses parents, et même s’il y en avait, elle ne voudrait pas rester avec eux.
Bajo un sol abrasador, Tyrell se dirigió a la chabola en que se encontrazba la oficina de Correos de la isla.
Tyrell marcha sous une chaleur étouffante jusqu'à la bicoque qui faisait office de bureau de poste.
Sachs conversó brevemente con Carlos y su amigo, los dos mendigos que vivían en la chabola destruida.
Amelia s’entretint aussi brièvement avec un certain Carlos et son ami, les habitants de la bicoque désormais détruite.
—… ¿Cómo?… ¿Una chabola cerca de algún río?… ¿No tienes manera de averiguar…? Sí… Inmediatamente… Quedo junto al teléfono…
— … Comment ?… Une bicoque quelque part ?… Tu n’as pas le moyen de savoir où ?… Oui… Tout de suite… Je reste à côté de l’appareil…
El pueblo de la colonia parecía un barrio de chabolas.
La colonie elle-même ressemblait à un bidonville.
Gobierna un barrio de chabolas llamado Copenhagen City.
C’est le chef d’un bidonville appelé Copenhagen City.
La noticia del atentado salpicó a los barrios de chabolas de la periferia.
La nouvelle de l’attentat éclaboussa les bidonvilles périphériques.
—Que es otro rincón de la ciudad de chabolas —murmuró Don—.
— C’est-à-dire un autre coin du bidonville, souffla Don.
Estaban en una barriada de chabolas de El-Harrash, no lejos de Argel.
On était dans un bidonville d’EI-Harrach, à quelques encablures d’Alger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test