Traducción para "carecer" a francés
Ejemplos de traducción
Carecer de uno solo es carecer de todos. 10 de noviembre de 1938.
En manquer un seul, c’est les manquer tous. 10 novembre 1938.
Tienen que carecer de algo.
Ils doivent manquer de quelque chose.
—¿De qué? ¿De carecer de cortesía?
– De quoi ? De manquer de courtoisie ?
se me ha acusado de adolecer de una inexcusable falta de patriotismo, de carecer de sentido común, de carecer, también, de corazón;
que j’ai été accusé d’un manque de bon sens, et aussi d’un manque de cœur ;
¡Eso era carecer de perseverancia en las ideas!
C’était manquer de suite dans les idées !
El armatoste empezaba a carecer de dignidad.
L'objet commençait à manquer de dignité.
Es muy duro el carecer del bocado supremo.
Il est dur de manquer le gâteau suprême.
Después de todo, no hay que acusar a los ingleses de carecer de corazón.
Après tout, il ne faut pas accuser les Anglais de manquer de cœur.
––Padre, el hijo de su hermano no debía carecer en casa de...
— Mon père, le fils de votre frère ne devait pas manquer chez vous de...
Decía: «Ser pobre no es carecer de dinero sino de generosidad».
Il disait : « Être pauvre, ce n’est pas manquer d’argent ;
—Y carecer de espada no lo ha disuadido —señaló Gennat—.
– L’absence d’épée ne l’a pas dissuadé, ajouta Gennat.
Carecer de licencia de armas no iba a ser su mayor problema.
Son plus gros problème n’était pas l’absence de permis de port d’arme.
Que era una orquesta sin director, una espléndida nave con un solo fallo: carecer de brújula.
Que j’étais un orchestre sans chef, un bateau magnifique qui ne souffrait que d’une seule lacune : l’absence de compas.
Carecer de la descolada significaría que Plantador enfermaría de inmediato y luego moriría.
— Une absence de descolada signifierait que Planteur tomberait malade immédiatement et qu’il finirait par mourir.
Carecer de un abogado significaba que habría menos interrupciones en el flujo de lo que Redford quería revelar.
L'absence de représentant juridique signifiait simplement que le flot de révélations de Redford serait moins interrompu.
Pese a carecer de rostro o de boca, una familiar voz cavernosa habló desde detrás de la visera.
Malgré son absence de visage ou de bouche, il laissa échapper une voix caverneuse et étrangement familière.
Sentía cierto vínculo con aquel hombre porque, en cierto modo, Stone sabía lo que era carecer de libertad.
Stone éprouvait un sentiment de parenté avec cet homme ; d’une certaine façon, lui aussi connaissait l’absence de liberté.
Pero no conseguí nada, solo una vaga sensación de malestar y la impresión de que a pesar de carecer de ojos, Agamedes me estaba lanzando una mirada asesina.
Je ne suis arrivé à rien. Seuls un vague sentiment de malaise et l’étrange sensation que, malgré son absence d’yeux, Agamède me regardait de travers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test