Traducción para "canicular" a francés
Canicular
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Los últimos días han sido caniculares.
Ces derniers jours sont caniculaires.
El día iba a ser canicular.
La journée s’annonçait caniculaire.
Un calor canicular hacía zumbar la rocalla.
Une chaleur caniculaire faisait bourdonner la rocaille.
un verano canicular que espeluznaba de tanto mentir a unos y otros.
un été caniculaire qui faisait froid dans le dos tant il mentait aux uns et aux autres.
helaba su despacho en los días caniculares y no lo templaba ni un grado en Navidad.
il glaçait son bureau aux jours caniculaires et ne le dégelait pas d’un degré à Noël.
Era el resto de un morabito, o de un mausoleo de tiempos pretéritos que los duros inviernos y los veranos caniculares habían rematado.
C’était le reste d’un marabout, ou d’un mausolée d’un autre âge que les hivers rudes et les étés caniculaires avaient esquinté de fond en comble.
Un bochorno canicular se ha tragado las hipotéticas bocanadas de aire que la noche había descuidado llevarse consigo en el desorden de su retirada.
Une chaleur caniculaire a résorbé les hypothétiques bouffées d’air que la nuit, dans la débâcle de sa retraite, avait omis d’emporter.
Como cada año ya, el verano era canicular en Francia, y como cada año, los viejos morían masivamente, por falta de atención, en sus hospitales y sus residencias de la tercera edad;
Comme chaque année maintenant l'été était caniculaire en France, et comme chaque année les vieux mouraient en masse, faute de soins, dans leurs hôpitaux et leurs maisons de retraite;
Era un día en suspenso, canicular, ni una mañana ni una tarde, sólo un instante que se distinguía no por su inserción en el habitual transcurso del tiempo, sino por la invariabilidad de su luz y su calor.
C’était un jour suspendu, caniculaire, ni un soir ni un matin, quelque chose qui se distinguait non par son inscription dans un déroulement classique du temps mais par l’immobilité de sa lumière et de sa chaleur.
En aquellos días caniculares de 1967, estaba claro que no era ya posible domeñar a esa opinión y que el estado de ánimo de las masas dictaba la conducta que tenía que seguir al hombre cuyo nombre gritaban.
En ces journées caniculaires de 1967, il était clair que l’opinion ne pouvait plus être domptée, et que l’humeur des foules dictait sa conduite à celui dont le nom était scandé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test