Traducción para "cachaca" a francés
Cachaca
Ejemplos de traducción
La comilona estaba regada con aluá cachaca, cerveza y vino portugués.
Toute cette mangeaille arrosée d’aluá, de cachaça, de bière et de vin portugais.
Unos y otros se comían las provisiones de los vecinos de Custodia, se emborrachaban con su cachaca y querían abusar de sus mujeres.
Les uns et les autres dévoraient les provisions des habitants de Custodia, s’enivraient de leur cachaça et voulaient abuser de leurs femmes.
Era un hombre hosco, que andaba borracho con frecuencia y solía amanecer tumbado en la calle, hediendo a cachaca.
C’était un homme renfrogné, souvent ivre et qu’on ramassait le matin dans la rue, puant la cachaça*.
Es comida para Exu todo cuanto la boca prueba y come, pero bebida es una sola, la cachaca pura.
La nourriture d’Exú est tout ce que la bouche goûte et mange, mais il n’y a pour lui qu’une boisson : la cachaça pure.
Por la manera en que abría la puerta ella sabía con cuánta cachaca andaba y cómo le había ido en el juego.
Par la façon dont il ouvrait la porte, elle savait la quantité de cachaça absorbée et le résultat du jeu.
A Ewa, orixá de las fuentes, le repugnan la cachaca y la gallina. lyá Massé come conquém.
Ewá, divinité des sources, n’aime ni la cachaça, ni la volaille. Iyá Massê mange de la pintade.
Siguió siendo bohemio, poblando la noche con sus historias, su risa y sus largas horas de cachaca, pero nunca más jugó.
Il demeura bohème, peuplant les nuits de ses histoires et de son sourire, sans oublier la cachaça. Mais plus jamais il ne joua.
Los vecinos pensaban que Zósimo lloraría, se arrancaría los pelos, maldeciría a Dios o bebería cachaca hasta caer inerte.
Les gens pensaient que Zósimo allait pleurer, s’arracher les cheveux, maudire Dieu ou boire de la cachaça jusqu’à rouler par terre.
Pero, correcta o adulterada, mojada en cachaca, caída en el suelo de los cabarets, allá iba la elegía elogiando a Vadinho, entonando su alabanza.
Mais, correcte ou modifiée, mouillée de cachaça, tombant sur le sol des boîtes de nuit, elle circulait, faisant l’éloge de Vadinho.
Pero Gall, luego de tomar con el almacenero una copita de cachaca, cayó en un sueño profundísimo que le duró diez horas.
Mais Gall, après avoir pris avec le commerçant un petit verre de cachaça, tomba dans un profond sommeil qui lui dura dix heures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test