Traducción para "astucia" a francés
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Astucia, amigo mío.
Soyez rusé, mon ami.
—Bevier sonreía con astucia.
Bévier eut un sourire rusé.
El pintor sonrió con astucia:
Le peintre eut un sourire rusé.
La chica sonrió con astucia.
La jeune fille eut un sourire rusé.
Su cara huesuda denotaba astucia.
Il avait un visage rusé et anguleux.
Los nazarenos tenemos que comportarnos con astucia.
Nous autres, nazaréens, devons nous montrer rusés.
—Pitt sonrió con astucia—.
-  Elémentaire, dit Pitt avec un sourire rusé.
Miró a Roy con cara de astucia.
Il jeta à Roy un regard rusé.
Entrecerró los ojos con astucia y sonrió.
Il prit un air rusé et sourit.
La cara del vendedor se iluminó de astucia.
Le visage du vendeur se fit rusé.
Sus astucias, sus chapucerías, eran las astucias y las chapucerías de un aldeano en la feria.
Ses ruses, ses maquignonnages, c’étaient des ruses et des maquignonnages de paysan à la foire.
—La astucia holandesa.
La ruse du Néerlandais.
Se precisa algo de astucia.
Vous avez besoin de ruse.
Satán y sus astucias.
Satan et ses ruses.
Y ella no había obrado con astucia.
Et elle n’avait pas opéré avec ruse.
Mi astucia se las había merecido.
Je les avais méritées, rusée que je suis.
la astucia es su fuerza.
la ruse est leur force.
Astucias de la lógica.
Ruses de la logique.
Eran astucia, pero todavía no eran fuerza.
Ils étaient la ruse, ils n’étaient pas encore la force.
No por astucia, solo por miedo.
Pas par ruse, seulement par peur.
es una garantía de astucia.
c’est une garantie d’astuce.
Estas son nuestras astucias lingüísticas.
Voilà nos astuces linguistiques.
Esa es la astucia a la que recurriría un animal.
C’est là une astuce animale.
sí, esa era la palabra, astucia.
oui, c'était bien là le mot, astuce.
A Lhomond le sorprendió aquella astucia.
Lhomond était surpris par cette astuce.
–Con astucia y un poco de trabajo en equipo.
— Avec de l’astuce et un petit travail d’équipe. »
Pero había subestimado la astucia de Monat.
Mais j’avais sous-estimé l’astuce de Monat ;
Y nuestra astucia, ahora, consiste en servirnos de ti.
Notre astuce, aujourd’hui, sera de savoir nous servir de toi.
Tengo que actuar con astucia.
Je dois me montrer plus malin qu’eux.
Carezco de la astucia de mi madre.
Je ne suis pas aussi malin que Mère.
Sois un hombre de gran astucia, Tyrion.
Vous êtes un malin, Tyrion.
Saldremos de esta, pero debemos actuar con astucia.
Nous allons nous en sortir, mais il va falloir se montrer malins.
Al final no había superado a Godwyn en astucia, en realidad había sido al revés.
La vérité, c’était qu’il n’avait pas été plus malin que Godwyn.
No creo que tenga astucia suficiente como para inventarse algo así.
Je ne pense pas qu’il soit assez malin pour inventer une histoire pareille.
Demjanjuk no es inteligente, pero yo, al menos, le atribuía un poco de astucia.
Demjanjuk n’est pas très intelligent, mais au moins je croyais qu’il était malin.
–Exactamente -afirmó Porta, sonriendo con astucia.
– Exactement, affirma Porta avec un petit sourire malin.
Pero no tenía astucia suficiente para saber que este trasfondo es de índole irracional.
Mais il n’était pas assez malin pour savoir qu’elles sont irrationnelles.
- Si vuelven, lo harán con más astucia -concluyó.
Si jamais ils reviennent, ils se montreront plus malins », conclut-elle.
¡Qué astucia, la de esos romanos!
Ah, ces Romains sont habiles !
Ghita empezó hablando con astucia.
Ghita se lança habilement.
Un furbo era un individuo con astucia callejera.
Furbo désignait un habile malandrin.
Con un poco de astucia, quizá podría vencer a su tío.
S’il était habile, peut-être viendrait-il à bout de son oncle ;
—Si obrásemos con astucia y cautela no se descubriría.
– Si la chose est conduite habilement, nous ne saurions être inquiétés.
—No creo conocer a Su Excelencia —dijo Seda con astucia—.
— Je ne crois pas connaître Sa Grâce, reprit habilement Silk.
Entretanto, y no sin astucia, está intentando aprovechar su visita para convencerme…
Cela dit, elle a habilement profité de sa visite pour tenter de me convaincre…
He leído que la mayor astucia del Diablo es que nadie cree en él, en ella, en eso.
J’ai lu que le tour le plus habile du Diable est que personne ne croit en lui – en elle – en ça.
Pero Dick supo acusarla, hasta llegó a sonreír y su sonrisa era pura astucia.
Mais Dick encaissa, il sourit même, et son sourire était une proposition habile.
No obstante, Wolframio vio la trampa y se felicitó por saber esquivarla con astucia.
Mais Wolfram vit le piège et se félicita de l’avoir habilement esquivé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test