Traducción para "arreglado para" a francés
Ejemplos de traducción
Lo he arreglado, sí.
C’est arrangé, oui.
—Todo está arreglado.
— Tout est arrangé.
Ya está todo arreglado.
Nous avons tout arrangé.
Te lo tendré todo arreglado.
J'aurai tout arrangé.
Todo estaba arreglado.
Tout était arrangé.
Eso está arreglado.
C’est arrangé depuis.
Todo había sido arreglado.
Tout avait été arrangé.
Era una casita pequeña, austera, bonita, bien arreglada, con un pequeño jardín.
C'était une petite maison, austère, belle, bien agencée, avec un jardinet.
De cara a los impuestos, la agencia me cede el apartamento, el alquiler consta como gastos de representación y asunto arreglado.
Officiellement mon agence me prête cet appartement, et le loyer passe dans les frais.
El hombre se sobresaltó y la tranquilizó de inmediato: los cordones de los zapatos estaban un poco flojos, pero ya lo había arreglado.
Le chef d’agence sursauta et la rassura aussitôt, son lacet avait un peu de mou, mais il venait de rectifier la chose.
Vuelvo a ver al pequeño que se destacaba en un juego bobo que nos gustaba, una especie de justa en la que el campeón de cada uno de nosotros era una castaña, con un agujero por el que pasaba un cordel, que debía romper otras castañas arregladas de la misma manera;
Je revois le petit excellant dans un jeu niais que nous aimions, une sorte de joute où le champion de chacun était un marron qui, percé et traversé d’une ficelle, devait en briser d’autres de la même façon agencés ;
Una vez que el arquitecto hubo arreglado la casa de Fontenay conforme a sus deseos, y cuando lo único que quedaba por resolver era el problema del mobiliario y la decoración, des Esseintes volvió a considerar larga y atentamente toda la serie de colores disponibles.
Lorsque la maison de Fontenay fut prête et agencée, suivant ses désirs et ses plans, par un architecte; lorsqu'il ne resta plus qu'à déterminer l'ordonnance de l'ameublement et du décor, il passa de nouveau et longuement en revue la série des couleurs et des nuances.
Incluso hablaba inglés. ¿Qué te gustaría tomar, George? Un vistazo a la carta fue suficiente. Al parecer, las cosas estaban arregladas de modo que ni siquiera yo le originase ninguna demora. Entonces, Mordecai dejó a un lado su carta y procedió a encargar rápidamente nuestros platos. Noté que ni siquiera levantó la vista para ver si realmente había un camarero a su lado.
Il parlait même anglais… Bon, et pour vous, qu’est-ce que ça sera, George ? Un coup d’œil au menu me suffit. Il était apparemment agencé de telle sorte que même moi je ne retarde pas Mordecai. Celui-ci expédia alors la carte sur le côté et entreprit de passer rapidement commande pour nous deux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test