Traducción para "aplazar a" a francés
Ejemplos de traducción
Habrá que aplazar nuestros planes.
Notre plan devra être reporté.
La boda se iba a aplazar.
Le mariage allait être reporté.
Se estaba planteando aplazar la cita.
Il se demandait s’il ne lui fallait pas reporter son rendez-vous.
—¿Deseáis aplazar la ejecución?
— Souhaitez-vous faire reporter la pendaison, monseigneur ?
¿Va a aplazar la operación de Coruscant?
Vous allez reporter l’opération sur Coruscant ?
Hubo que aplazar la ceremonia, y ella daba patadas de rabia en el suelo.
La cérémonie avait été reportée et elle trépignait.
—¿La llamaste para decirle que tenías que aplazar tus planes?
— Est-ce que tu l’as appelée pour lui dire que ça allait être reporté ?
—Lo siento mucho, vamos a tener que aplazar la prueba.
— Je suis désolé, il va falloir reporter notre rendez-vous.
Sabía muy bien que podríamos aplazar nuestro proyecto.
Je savais bien que nous pourrions reporter notre projet.
—Tengo que aplazar la hora de una reunión, señor Dirwan; nada más.
— Je suis simplement obligé de reporter un rendez-vous, maître.
—¿Y qué pasó con lo de aplazar la gratificación?
— Qu’en est-il de la satisfaction différée ?
Detente allí”. Sin embargo, algo adiviné en ellos que me pedía aplazar, y sólo aplazar, la cuestión.
Arrête-toi là. » Pourtant, je devinai en eux quelque chose qui me demandait de différer, et seulement différer, le sujet.
Enséñame a diferir, a aplazar hasta ti mi felicidad.
Enseignez-moi à différer, à reculer jusqu’à Vous mon bonheur.
Yale propuso aplazar un año su aceptación.
Yale décida de différer d’un an son admission.
—Yo también estoy a favor de aplazar la gratificación —murmuro con una sonrisa tímida.
— Je suis pour la gratification différée, dis-je en souriant timidement.
Tiene razón, dijo Max, ¿por qué aplazar el asunto?
C'est très juste, renchérit Max, pourquoi différer ce débat?
Se había pasado la vida a la espera de ese día que no podría aplazar.
Sa vie s'était passée à attendre ce jour où il ne pourrait plus différer.
Era amante del orden y la regularidad, por lo que le molestaba que su marido aplazara la audiencia.
Elle aimait l’ordre et la ponctualité ; il lui déplaisait que son mari eût différé l’audience.
Adamsberg se las arregló para abreviar la declaración y aplazar las formalidades de la demanda.
Adamsberg s'arrangea pour abréger la déposition et différer les formalités du dépôt de plainte.
Si de verdad los amaba tenía que aplazar mi amor por ellos, suplantar mis sentimientos.
Si je les aimais vraiment, je devais différer mon amour pour eux, chasser mes sentiments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test