Traducción para "alma o mente" a francés
Ejemplos de traducción
Que eran máquinas sin alma, sin mente y sin conciencia.
Que ce sont des machines sans âme, ni esprit, ni conscience.
¿Jura, delante de todos nosotros, que esas son las únicas reservas de su corazón, alma y mente?
Jurez-vous maintenant, devant nous tous, qu’elles constituent vos seules réserves, de cœur, d’âme et d’esprit ?
Una nación, decía, es «un alma, una mente, una familia espiritual: el resultado, en el pasado, de recuerdos, de sacrificios, de victorias, de lutos con frecuencia y de arrepentimientos y añoranzas comunes;
Une nation, disait-il, « c’est une âme, un esprit, une famille spirituelle, résultant, dans le passé, de souvenirs, de sacrifices, de gloires, souvent de deuils et de regrets communs ;
Furia y asco de sí mismo, de sus semejantes y de los dioses, del placer pagano, pleno y bárbaro que ladraba su triunfo desafiando al Cíclope que había estado espiando su alma, su mente y su sexo.
La fureur et le dégoût de soi, de ses semblables, de ses dieux, le plaisir païen, total, barbare, aboyant son triomphe, défiant le Cyclope qui avait espionné leurs âmes, leur esprit et leur sexe.
En cuanto el cuenco se iluminaba por el fuego, el mago debía clavar la mirada en el corazón de la llama, entregar su alma, su mente y su esencia a la llama, penetrar en ella… Al seguir las instrucciones, Michel no tardó en ver cómo crecía y se expandía la llama hasta alumbrar la estancia entera y llenar sus ojos de visiones.
Une fois que celle-ci était incandescente, l’illusionniste devait la fixer pour abandonner son âme, son esprit et son essence aux flammes, et pour y pénétrer. Michel les voyait grandir et s’élever jusqu’à ce qu’elles illuminent la pièce et que ses yeux soient envahis de visions.
La habitación donde me hallaba era espaciosa, repleta de lujosos y caprichosos objetos: cuadros enmarcados que llegaban al techo, grandes alfombras con diseños florales que se extendían bajo las patas curvadas de sillas y mesas modernas, y el piano, el imponente piano del que había procedido aquel sonido, resplandeciendo en medio de este caos, mostrando su larga hilera de teclas blancas y risueñas, un triunfo del corazón, el alma, la mente.
La pièce qui m’entourait était vaste, luxueuse quoique disparate : peintures encadrées montant jusqu’au plafond, tapis fleuris étalés sous les pieds courbes de chaises et de tables modernes, et là, le piano, le grand piano que je venais d’entendre. Il brillait au milieu de ce chaos, avec sa longue rangée de touches blanches souriantes, triomphe du cœur, de l’âme, de l’esprit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test