Traducción para "acarreo en" a francés
Ejemplos de traducción
Sustituir a un hombre honrado y continuar la vida de bandido es una proposición cuyos términos son demasiado contradictorios para que no acarree un desenlace funesto, sobre todo en París;
Se substituer à un honnête homme et continuer la vie du forçat est une proposition dont les deux termes sont trop contradictoires pour qu'il ne s'en dégage pas un dénouement funeste, à Paris surtout;
Pero fíjate. Era un sujeto tan persuasivo que incluso cuando se hizo patente que los inversores habían perdido hasta la camisa, muchos siguieron creyendo en él, convencidos de que la desaparición de los fondos tenía que tener otra causa, motivo por el que Eckert acarreó con la peor parte.
Si tu veux mon avis, ce gars était si convaincant qu’un tas de gens ont continué à croire en lui, même après avoir constaté que les actionnaires y avaient laissé leurs chemises ; pour eux, il devait exister une façon de justifier la disparition des fonds, et c’est là que Carl Eckert s’est vraiment fait avoir.
A lo anterior suele replicarse que «la gente del pueblo es generalmente poco previsora, y que sigue el instinto de la bondad, el impulso ciego del corazón, porque no mide las consecuencias que acarrea esta actitud». La observación, aun si fuera justa, no destruye en modo alguno lo que se puede observar también de la abnegación constante, del sacrificio infatigable del cual a menudo dan ejemplo las familias trabajadoras, abnegación que no se agota ni con la entera inmolación de una vida, sino que se preserva, frecuentemente, de una generación a otra.
À ceci on fait ordinairement une réponse: «Les gens du peuple sont généralement peu prévoyants; ils suivent un instinct de bonté, l'aveugle élan d'un bon cœur, parce qu'ils ne devinent point tout ce qu'il en pourra coûter.» L'observation fût-elle juste, elle ne détruit nullement ce qu'on peut observer aussi du dévouement persévérant, du sacrifice infatigable dont les familles laborieuses donnent si souvent l'exemple, dévouement qui ne s'épuise même pas dans l'entière immolation d'une vie, mais se continue souvent de l'une à l'autre, pendant plusieurs générations.
Pero ésa es una de las buenas cosas que acarrea el ser violinista de concierto. Nyla dice siempre que necesita mucho espacio para practicar antes de los conciertos.
Mais tel est un des avantages d’être violoniste de concert : Nyla prétend toujours qu’elle a besoin de ce supplément d’espace pour s’exercer avant ses représentations. À vrai dire, elle le fait plus ou moins.
El gran mérito de las monótonas novelas del marqués de Sade es mostrar en ellas cómo el sexo, si se ejerce sin limitación ni freno alguno, acarrea enloquecidas violencias pues es el vehículo privilegiado a través del cual se manifiestan los instintos más destructivos de la personalidad.
Le grand mérite des romans monotones du marquis de Sade est d’y montrer comment le sexe, si on l’exerce sans frein ni limites, entraîne de folles violences car il est le véhicule privilégié des instincts les plus destructeurs de la personnalité.
A quiénes vamos a escoger entre esta gente toda, preguntó Cipriano Algor, piensa que con más de tres o cuatro no daríamos abasto, sin contar con que hasta entonces, mientras el Centro decide si compra o no compra, tendremos que practicar mucho si queremos aparecer con obra aseada, presentable, En todo caso, padre, creo que lo mejor sería que les propusiésemos seis, dijo Marta, o están de acuerdo y nosotros dividimos la producción en dos fases, es cuestión de concertar los plazos de entrega, o bien, y eso será lo más probable, ellos mismos comenzarán señalando dos o tres muñecos para sondear la curiosidad y ponderar la posible respuesta de los clientes, Podrían quedarse ahí, Es cierto, pero creo que si les llevamos seis diseños tendremos más posibilidades de convencerlos, el número cuenta, el número influye, es una cuestión de psicología, La psicología nunca ha sido mi fuerte, Ni el mío, pero hasta la propia ignorancia es capaz de tener intuiciones proféticas, No encamines esas proféticas intuiciones hacia el futuro de tu padre, él siempre prefiere conocer en cada día lo que cada día, para bien o para mal, decide traerle, Un hecho es lo que el día trae, otro hecho es lo que nosotros, por nosotros mismos, le aportamos, La víspera, No entiendo lo que quiere decir, La víspera es lo que aportamos a cada día que vamos viviendo, la vida es acarrear vísperas como quien acarrea piedras, cuando ya no podemos con la carga se acaba el transporte, el último día es el único al que no se le puede llamar víspera, No me entristezca, No, hija mía, pero tal vez tú seas la culpable, Culpable de qué, Contigo siempre acabo hablando de cosas serias, Entonces hablemos de algo mucho más serio, elijamos nuestros muñecos.
Qui choisirons-nous parmi toute cette foule, demanda Cipriano Algor, rappelle-toi que nous ne pourrons pas écouler plus de trois ou quatre personnages, sans compter qu’en attendant que le Centre décide s’il achète ou n’achète pas, nous devrons beaucoup nous exercer de façon à faire un travail soigné et présentable, Moi, père, je crois que le mieux serait de leur proposer six personnages, dit Marta, soit ils les accepteront et nous diviserons la production en deux phases, il faudra que nous nous entendions sur les délais de livraison, soit, et c’est le plus probable en un premier temps, ils en choisiront deux ou trois pour évaluer l’intérêt et les réactions des clients, Peut-être en resteront-ils là, C’est possible, mais je pense que si nous leur apportons six dessins, nous aurons davantage de chances de les convaincre, le nombre compte, le nombre a du poids, c’est une question de psychologie, La psychologie n’a jamais été mon fort, Ni le mien, mais même l’ignorance peut avoir des intuitions prophétiques, N’applique pas tes intuitions prophétiques à l’avenir de ton père, il a toujours préféré découvrir chaque jour ce que chaque jour décide de lui apporter, en bien comme en mal, Une chose est ce que chaque jour apporte, autre chose ce que nous-mêmes apportons à chaque jour, La veille, Je ne comprends pas ce que vous voulez dire, La veille est ce que nous apportons à chaque jour que nous vivons, la vie consiste à charrier des veilles comme on charrie des pierres, quand on n’est plus capable de les charrier, le charroi s’arrête et le dernier jour est le seul qu’on ne puisse qualifier de veille, Vous voulez m’attrister, Non, ma fille, mais tu es peut-être fautive, Fautive en quoi, Avec toi je finis toujours par parler de choses sérieuses, Alors, parlons de quelque chose de beaucoup plus sérieux, choisissons nos personnages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test