Traducción para "abril mayo y junio" a francés
Abril mayo y junio
Ejemplos de traducción
Los meses de abril, mayo y junio de 1962 fueron muy contradictorios porque todavía, en ciertas ocasiones, la alegría dejaba paso al dolor. Había llegado la hora de hacer balance al ser inminente la independencia. Se empezó a comunicar a las familias los nombres de los mártires.
Ces mois d'avril, mai et juin 1962 furent très contrastés car l'allégresse cédait encore parfois le pas à la douleur. L'imminence de l'indépendance sonnant l'heure des bilans, on communiquait aux familles les noms des martyrs.
Los ternerillos nacen, pues, en los meses del invierno, y si cuenta usted, hacia atrás, nueve meses con los dedos, como supongo que toda persona casada ha hecho alguna vez, aunque en otro sentido, se encontrará usted con que si los terneros nacen en diciembre, enero y febrero, los toros han tenido que estar con las vacas en abril, mayo y junio, y, en efecto, eso es lo que sucede generalmente.
Les petits veaux naissent donc durant les trois mois d'hiver et, si vous comptez à reculons neuf mois sur vos doigts – comme toute personne mariée, je suppose, l'a fait bien des fois mais dans l'autre sens – vous trouverez que si les veaux sont nés en décembre, janvier et février, les taureaux ont dû être mis avec les vaches en avril, mai et juin et, en fait, c'est ce qui arrive le plus ordinairement.
Habrían querido deslizar los dedos —como lo hicieron en otra época en la sombra densa de los portales de unas casas antiguas o en los bancos de los parques, avanzada la noche, o en las fiestas de la adolescencia—, en las bragas de la chica inocente pero curiosa de entonces, o en los calzoncillos del chico apasionado y torpe, para sentir los sexos húmedos y calientes. Sabían, sin embargo, que ahora los labios de la vulva estaban secos, y el pene, semierecto, y que abril, mayo y junio habían pasado como en un sueño, sin posibilidad de retorno.
Ils auraient voulu glisser leurs doigts dans la culotte de la fille candide mais curieuse d’autrefois, et elles dans le slip du garçon passionné et maladroit, comme ils le faisaient dans l’ombre épaisse des vestibules ou sur les bancs publics dans les parcs, la nuit, ou lors des boums entre adolescents, pour sentir leur sexe humide et brûlant, mais ils savaient qu’à présent la vulve était sèche et le pénis en semi-érection, et avril, mai et juin étaient passés comme en rêve, sans espoir de retour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test