Traducción para "a cursar" a francés
Ejemplos de traducción
Él quería cursar Historia e intentar acceder a una cátedra.
Il voulait étudier l’histoire, et envisageait le professorat.
Sin embargo, al cabo de un par de meses admitió que habría sido mejor cursar la especialidad en Londres.
Au bout de deux ou trois mois, cependant, il reconnut qu’il serait mieux pour étudier à Londres.
Su fuga le lleva a Austria y luego a Zúrich, a París y al encuentro con Natalia Ivánovna, quien acaba de cursar estudios de botánica en Ginebra.
Au hasard de sa fuite, il gagne l’Autriche puis Zurich, Paris, rencontre Natalia Ivanovna qui vient d’étudier la botanique à Genève.
Había puesto Princeton como primera opción para la universidad y pensaba cursar estudios de medicina. Había conseguido créditos suficientes en la escuela para pasar tres mañanas a la semana haciendo prácticas con ellos. —Hola, Hal.
Ayant exprimé le vœu d’aller étudier la médecine à Princeton, il avait négocié avec le lycée de pouvoir suivre un stage ici trois matinées par semaine. – Salut, Hal.
—Cogió su libreta y comenzó a leer en voz alta. Mi muy querido Edgar: Me cuesta creer que hayan transcurrido ya dos años desde que me marché de Montaigu a Orleans para cursar la carrera de derecho.
– Écoutez plutôt. » Elle prit son bloc pour lui faire la lecture : Mon cher Edgar, J’ai du mal à croire que deux années se soient écoulées depuis mon départ de Montaigu pour Orléans afin d’y étudier le droit canon.
Por la manera como hablaba de aquella administración se notaba que para Jubert, hasta cierto punto, aquello representaba el paraíso perdido, que lo habría dado todo para no haber dilapidado aquellos preciosos años estudiando medicina y para haberse podido lanzar a su vez a cursar aquella brillante carrera. —¡Ya verás! Y vi.
À sa façon de parler de cette administration-là, on sentait que, pour Jubert, c’était en quelque sorte le paradis perdu, qu’il aurait tout donné pour n’avoir pas dilapidé de précieuses années à étudier la médecine et pour se lancer à son tour dans la carrière. — Tu verras !
Y aunque no le resultaría difícil enzarzarse en alguna discusión técnica —una disertación no entregada, por ejemplo—, Dixon era reacio a intentarlo por un temor supersticioso a que Michie se empecinara en cursar Vida y Cultura en la Edad Media por puro rencor y desprecio. Debía mantenerlo cuanto más lejos mejor, pero mediante sonrisitas y lamentaciones, en lugar de propinándole los golpes y las patadas que en realidad merecía. —No.
mais Dixon y répugnait, il pensait superstitieusement que Michie serait alors capable d’étudier la vie et la culture médiévales par pur dépit et rien que pour l’humilier. Michie, donc, devait être écarté, mais avec des sourires et des regrets et non avec les coups de poing et les coups de pied qu’il méritait. Ce fut pourquoi Dixon dit : « Oh ! Non, je crains qu’il n’y ait pas là beaucoup de matière, du point de vue que je vous ai dit.
Buster Roth expuso su opinión mirando a Jerry Quat: —Oh, sí, nunca me he sentido más orgulloso de ninguno de mis muchachos que cuando Jojo vino a verme y me dijo que quería cursar esa asignatura, La Época de Sócrates. —Buster sonrió al recordarlo y meneó la cabeza dando a entender que había sido una sorpresa de aquí te espero—. Quise asegurarme de que entendía lo que… la obligación que estaba contrayendo, así que le dije: «Jojo, ¿has hecho alguna asignatura de nivel trescientos?».
— Ah, a soupiré Roth en regardant fixement Jerry Quat, je dois dire que je n’ai jamais été aussi fier d’un de mes gars que le jour où Jojo est venu me voir pour m’annoncer qu’il voulait étudier “Socrate et son temps”… – Il a secoué la tête en souriant, comme si ce souvenir constituait en effet un tournant dans sa propre existence. – Je voulais être certain qu’il comprenait, qu’il mesurait… l’engagement qu’il prenait, alors je lui ai demandé : “Tu as déjà suivi un cours de niveau 300, Jojo ?”
—¿Y eso fue antes de que cursara sus estudios?
— Et donc ça, c’était avant vos études ?
– ¿Qué estudios superiores piensas cursar?
— Quelles études supérieures comptes-tu faire ?
¿Debería Paul cursar estudios superiores?
Devait-il faire des études ?
Los hijos tenían que cursar sus estudios universitarios.
Il faudrait que les deux enfants aillent jusqu’au bout de leurs études.
Después cursará estudios muy difíciles en la universidad.
Mais après il va faire des études très difficiles à l’université.
Y estaban los alumnos negros que tenían la osadía de cursar estudios superiores.
Sur le campus, il y avait des étudiants noirs qui avaient le toupet de poursuivre des études supérieures.
En todo caso, esta adopción le permitió a Copérnico cursar estudios con brillantez.
Cette adoption permet en tout cas à Copernic de suivre de brillantes études.
Una bonita suma que le permitiría cursar estudios superiores e incluso mucho más.
Une somme coquette qui lui permettrait de faire des études supérieures et même beaucoup plus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test