Traducción para "ziel" a ingles
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
DAS ZIEL D as Ziel ist das, was getroffen werden soll.
The Target The target is the objective to be reached.
Einzelne Ziele sind bessere Zielen, bemerkte Scarlet.
“Lone targets,” Scarlet observed, “make better targets.”
Sein Fadenkreuz sprang flackernd von Ziel zu Ziel.
His aiming graphics jumped and flickered, delineating target after target.
sustantivo
- Daß du dein Ziel erreicht hast. - Was für ein Ziel? - Das Ziel, das du dir selber gesetzt hast.
‘To help you reach your goal.’ ‘What goal?’ ‘The goal you have set for yourself.’
»Welches Ziel verfolgen Sie in diesem Fall?« »Was?« »Welches Ziel?«
“What’s your goal here?” “What?” “Your goal.” “To catch whoever did this,”
sustantivo
Reor war bei ihnen und schrie: »Zielen, vergeßt nicht zu zielen!
Reor was with them, shouting, “Aim, remember, aim.
Wenn wir ein Ziel haben und es doch nie erreichen können, so ist es überhaupt kein Ziel.
If we have an aim and yet can never reach it, then it is no aim at all.
sustantivo
sustantivo
sustantivo
Aber sie haben ein Ziel und das Ziel ist Darquise.
But they do have purpose, and that purpose is Darquesse.
Er hatte ein Ziel, aber das Ziel lag weit vor ihm, noch unbestimmt.
He drove with purpose but the purpose lay out ahead of him, undefined.
Wie schade, dass er einem größeren Ziel geopfert werden musste. Einem höheren Ziel.
Such a shame he was needed for a greater purpose. A higher purpose.
sustantivo
(So wie ein Sieger des 500-Meilen-Rennens in Indianapolis einmal sagte: »Um als Erster ins Ziel kommen, muss man erst einmal ins Ziel kommen.«)
(As one of the Indianapolis “500” winners said: “To finish first, you must first finish.”)
Die mit Skrupel Behafteten gingen nur selten als erste durchs Ziel.
the scrupulous seldom finished first.
Wahrscheinlich werde ich ganz gemütlich ins Ziel spazieren können.
I may be able to finish in a walk, if this keeps up.
sustantivo
sustantivo
Tayo hatte versprochen, kurz vor dem Ziel zu stolpern.
Tayo had agreed to falter just before the finishing line;
Der nächste Raum war das Ziel: Hesters Zimmer.
The next room that we came to was the finish line: Hester’s room itself.
Die ganz harten Läufer waren bestimmt bereits im Ziel, dachte sie.
The diehard runners were probably crossing the finish line by now, she thought.
Eine elektronische Anzeigentafel am Ziel gab die Zeit eines jeden Autos beim Einlauf an.
An electronic board at the finish line flashed the time of each car as it came through.
Viele Läufer um mich herum trabten nun schweigend auf das Ziel zu.
Many of the other runners around me were just silently trudging toward the finish line.
Bitte, denkt doch nur mal kurz nach – wir sind dem Ziel so nahe …« »Kein nichts?«, sagte Gretchen.
Please, just think a minute—we are so close to the finish line—” “‘No nothing’?” Gretchen cut in.
Etwa zwei Kilometer vor dem Ziel ließ der Krampf endlich nach, und ich konnte wieder laufen.
About a mile from the finish line my cramps finally let up and I was able to run again.
sustantivo
Er war ein unermüdlicher Architekt, baute Brücken für diese Winterreise des Lebens, zog Seile von Start zu Ziel mit ein paar wenigen kühnen Schwüngen, maß die ganze Spanne damit ab und gab ihr Zusammenhalt.
He was a relentless mechanical engineer, bridging life’s winter trip, cabling up the starting block with the finish post in a few sweeping suspension swags and joining the whole into one coherent span.
sustantivo
Es war klar, daß sein Pferd geschlagen war, schon lange, bevor es das Ziel erreicht hatte.
It was obvious that he was beaten long before the winning-post was reached.
Er schnaufte über die Rennbahn bis zum Ziel am anderen Ende, und ich fragte ihn, welcher Fotograf gestorben war.
He panted across the course to the winning post on the far side, and I asked him which photographer had died.
Es war mir vollkommen schnuppe, daß das Rennen als ›schlechter‹ Gold Cup in die Geschichte eingehen würde. Ich erlebte auf dem langen, langsamen Ritt vom Ziel bis zum Absattelring einen solchen Gipfel der Ekstase, daß nichts mehr in meinem Leben, dachte ich, dem je gleichkommen konnte.
I didn’t care a fig that it would go down in history as a “bad” Gold Cup. I lived through such a peak of ecstasy on the lengthy walk round from the winning post to the unsaddling enclosure that nothing after, I thought, could ever match it.
Zu meinem Glück hatte sich die Truppe oft ganz natürlich aufgebaut, und Kinship, der in seiner Rennbahnkluft mit aller Kraft einen auf feiner Herr machte, dirigierte sie mit großen Gesten, und auf einer Bildfolge preschten die Pferde hinter der Truppe sehr schön frontal aufs Ziel zu.
I’d been fortunate in the way the crew had arranged themselves often into natural patterns, and there was Kinship himself looking frantically upper-class in his racing tweeds directing them with a conductor’s gestures, and in one sequence the horses behind them were all coming head on satisfactorily towards the winning post.
»Das Rennen ist noch nicht zu Ende, macht weiter!« Scot ließ Nasiri los und rannte auf den 50 Meter entfernten Zielpfosten zu. Doch er glitt aus, fiel in den nassen Schnee, taumelte wieder in die Höhe, nur um erneut auszurutschen. Die anderen stürzten hinter ihm her, während das Gejohle der Zuschauer immer lauter wurde. Stürzend, krabbelnd und immer wieder aufstehend kämpften sie sich erbittert zum Ziel, ohne an ihre blauen Flecken zu denken.
“What about the bleeding race? It’s not over yet!” “Come on, Scot—come on, Jean-Luc, for crissake!” Scot forgot Nasiri and started to run for the winning post fifty yards away but he slipped and fell in the heavy snow, lurched up and slipped again, feet leaden. Jean-Luc reeled up and charged in pursuit, closely followed by Nasiri and Nitchak Khan. The cheers of the crowd redoubled as the men fought through the snow, falling, scrambling, getting up and falling again, the going very rough, aches forgotten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test