Ejemplos de traducción
sustantivo
Ist das eine Voraussetzung?
Is that a requirement?
Das ist nicht Voraussetzung.
      "Not a requirement.
Voraussetzung für deinen Freund?
—A requirement for boyfriends?
Voraussetzung für meinen Job.
A requirement to keep my job.
Das alles sind Voraussetzungen, über die Sie verfügen.
You possess all those requirements.
Dazu fehlen Ihnen alle Voraussetzungen.
You don't have the required qualifications.'
»Es ist Voraussetzung für die Kandidatur«, sagte ich.
‘It’s a requirement for a candidate,’ I said.
Aber sehen Sie, um ein Ziel zu erreichen, müssen bestimmte Voraussetzungen erfüllt sein, und Lummox scheint sich einer dieser Voraussetzungen bewußt zu sein...
You see, there are requirements in any endeavor and Lummox, it appears, is aware of one of the requirements...
Eine Voraussetzung für auxiliäre neurale Stimulation.
A requirement for auxiliary neural stimulation.
»Zum Glück ist das keine Voraussetzung für die Klärung dieses Falls.«
“Fortunately, that won’t be a requirement of the case.”
sustantivo
Ist das eine Voraussetzung für Trauer?
Is that a prerequisite for grief?
»Das ist keine unabdingbare Voraussetzung, Sir.«
“It’s not a prerequisite, sir.”
Sie ist die Voraussetzung für jede authentische Beziehung.
It is the prerequisite for any authentic relationship.
Die erste Voraussetzung ist >Denkender Treibsand.
The first prerequisite is →Cogitating Quicksand.
»Er muß natürlich noch andere Voraussetzungen erfüllen.«
“And certain other prerequisites, of course.”
Der feierliche Blick war die Voraussetzung des Ganzen.
            The solemn look was the prerequisite for the whole performance;
Bei uns ist eine gemeinnützige Arbeit Voraussetzung für den Abschluss.
An act of community service is a prerequisite for graduation.
Du missachtest alle Voraussetzungen menschlichen Zusammenlebens.
You disrespect all the prerequisites of human coexistence.
Das Schneiden ist nur eine unausweichliche Voraussetzung für die Steigerung der Funktionalität.
Cutting is an unfortunate prerequisite for enhancing functionality.
Und es ist auch eine Voraussetzung für die Art von Literatur, die mir vorschwebt.
It is also the prerequisitive of the type of literature I wish to write.
sustantivo
«Wie sind die Voraussetzungen
‘What are the conditions?’
»Von was für Voraussetzungen ist hier die Rede?«
“What kind of conditions?”
In einem Satz, die Voraussetzungen sind da.
The conditions, in a word, are right.
Besprochene Voraussetzungen eingetroffen.
Conditions as discussed apply.
Aber das klappt nur unter bestimmten Voraussetzungen.
But only under certain conditions.
dieses Phänomen war die Voraussetzung für das Paradigma der Existenz.
this decrease was the condition for the paradigm of existence.
»Unter gewissen Voraussetzungen«, sagte Björk.
"On certain conditions," Bjork said.
sustantivo
Aber »Schmerz« scheint eine Voraussetzung für diesen Sport zu sein.
But pain seems to be a precondition for this kind of sport.
Das hat nichts mit Vermutungen zu tun – die Voraussetzungen dafür sind bereits erfüllt.
This is not a matter of guesswork—the preconditions are already in place.
Vielleicht war das eine Voraussetzung, um hier Arbeit zu finden. Daß man einen Hund hatte.
Perhaps it was a precondition for working here. Owning a dog.
Eine Armee des Proletariats war die erste Voraussetzung seiner Diktatur.17
An army of the proletariat was the precondition of its dictatorship. 17
Das ist für mich die unbedingte Voraussetzung, damit meine Gehirnzellen richtig funktionieren.
Thats the one necessary precondition for making my brain function properly.
Aber dann fiel mir auf, dass ich Heaths erste Voraussetzung gar nicht erfüllte.
But then it occurred to me that I didn’t even meet Heath’s first precondition.
Sandmänner, die (Forts.): Wie schon erwähnt, ist eine der Voraussetzungen zur Entstehung eines Sandmannes sein zweifelhafter Charakter.
Subterranean Sandmen, The [cont.]. As already mentioned, one of the preconditions for the Sandmen’s emergence is their disreputable character.
Eine entscheidende Voraussetzung für die Handlungsfreiheit Deutschlands auf dem Kontinent war somit aufgehoben. Isolation (1911)
A crucial precondition for Germany’s freedom of movement in continental affairs was thus withdrawn. Isolation (1911)
Und nach vielen Qualen, zahllosen Versuchen und Irrwegen haben wir die Voraussetzungen für solchen menschlichen Niedergang begriffen.
And by tortuous means, and much experiment and failure, we have come to know the preconditions for such human ruin.
Doch vielleicht war diese recht unmenschliche, fast autistische Eigenschaft ja gerade die Voraussetzung dafür, daß er solche Gestalten erschaffen konnte.
But perhaps that rather inhuman, almost autistic quality was precisely the precondition for creating those characters.
sustantivo
Die Menschen deiner Kultur haben es erst zu einer Voraussetzung gemacht - sie sind davon als von einer Voraussetzung ausgegangen.
The people of your culture made it a premise—took it as a premise.
Scarpetta ging von einer einfachen Voraussetzung aus.
Scarpetta’s premise was simple.
Also lassen Sie uns wieder von dieser Voraussetzung ausgehen.
So let's start again from that premise.'
Erstens, wir gehen von der Voraussetzung aus, daß Dr.
First, we go on the premise that Dr.
Ja – Ja… es ginge, unter einer Voraussetzung.
Yes—yes—it might—given one premise.
Ich meine, ich verstehe nicht, inwiefern das die Voraussetzung ist.
I mean, I can’t quite see why it’s a premise.”
»Ich bin nicht ganz ehrlich zu Ihnen gewesen, was die Voraussetzungen zu diesem Interview betraf.«
‘I wasn’t entirely honest with you regarding the premise of this interview.’
Unsere Initiative soll absolut apolitisch sein, das ist ihre grundlegende Voraussetzung.
Our initiative is intended to be utterly apolitical; that is its fundamental premise.
sustantivo
Von dieser Voraussetzung gehen wir aus.
We are operating under that assumption.
Wir sind von falschen Voraussetzungen ausgegangen.
We made the wrong assumption.
»Auf welche Weise?« »Das führt uns zu der zweiten Voraussetzung.
- How?" "That takes us on to the next assumption.
und auf dieser Voraussetzung baute ich alles auf, was ich zu sagen hatte.
and upon that assumption built all I had to say.
Er war mehr ein Mann des Liebermögens denn der Voraussetzungen.
He was more a man of preferences than assumptions.
Sofern er nicht von falschen Voraussetzungen ausging.
Unless he was working from the wrong assumptions.
Ich behaupte: Unter der Voraussetzung, dass er unschuldig ist, können wir es!
And I say, that on the assumption that he is innocent, we can!
Von weiteren Voraussetzungen können wir nicht ausgehen.
I don’t think we can make any other assumptions.
Unter dieser Voraussetzung konnten aufeinanderfolgende Bilder geprüft werden.
Succeeding images could be checked against these assumptions.
»Diese Frage geht von Voraussetzungen aus, die ich nicht bestätigen will …«
That inquiry contains implied assumptions I am not willing to stipulate-
sustantivo
einer solchen Begegnung würde jedoch die unausgesprochene Voraussetzung eines psychischen Problems zugrunde liegen, der Wunsch, von etwas ›geheilt‹ zu werden.
but an encounter like that would carry the unspoken presupposition of a mental problem, a desire to be “cured” of something.
Aber als sie die Selbstvernichtung der Stellar Regent einleitete, hatte sie sich mit einem Schlag in eine Lebenslage völlig anderer Voraussetzungen und Erfordernisse transponiert.
But when she engaged Starmaster’s self-destruct, she’d blown herself into a completely different set of presuppositions and exigencies.
Die Voraussetzung, dass man die Antwort einmal gewusst hatte, schuf die Überzeugung, dass eine Antwort tatsächlich existierte… und eliminierte auf diese Weise das Gefühl von Hoffnungslosigkeit.
The presupposition that one once knew the answer created the mindset that the answer must exist . thus eliminating the crippling conception of hopelessness.
mit Rechtschaffenheit statt Verrat. Aber als sie die Selbstvernichtung der Stellar Regent einleitete, hatte sie sich mit einem Schlag in eine Lebenslage völlig anderer Voraussetzungen und Erfordernisse transponiert.
integrity instead of treachery. But when she engaged Starmaster’s self-destruct, she’d blown herself into a completely different set of presuppositions and exigencies.
Paris und das Unternehmen DRITTES SCHIFF, das mir in allen seinen Voraussetzungen und Folgen klar vor Augen steht, während ich mich damals in undurchschaubarer Wirrnis beinah verlor.
Paris and Operation THIRD SHIP, each of whose presuppositions and consequences is clear to me, whereas at the time I was all but lost in impenetrable chaos. The THIRD SHIP.
sustantivo
Meinen Sie, dass Sie mit diesen Voraussetzungen klarkommen?
So with that understanding, do you think you can handle that?
man hatte ihn eingeladen, unter der Voraussetzung, daß er die allgemeinen Regeln achtete.
He was a guest, invited in on the understanding that he obey the rules.
Ich werde Ihnen diese Wahrheit verraten, unter der Voraussetzung, dass Sie sie für sich behalten.
I’ll tell you this truth, on the understanding that you trust me.’
»Dann haben wir sehr ungleiche Voraussetzungen, denn ich verstehe Sie voll und ganz.«
Then we are on very unequal terms, for I understand you perfectly well.
»Ich schenke ihm das Leben, wenn er sich äußert – unter der Voraussetzung, daß er es im Exil verbringt.«
“I will give him life if he will come across, with the understanding that it will be spent in exile.”
Unter dieser Voraussetzung - genauso, wie wir darin übereinstimmen, was unser Ziel ist - ist es mein Job. Richtig.
On that understanding—just so we agree where we’re going—it’s my job. Right.”
»Jetzt diskutieren wir Fragen, die zu begreifen ich nicht die Voraussetzungen habe«, stellte Gunnar Barbarotti fest.
‘Now we’re getting into areas I’ve no chance of understanding,’ observed Gunnar Barbarotti.
qualification
sustantivo
Keine schlechte Voraussetzung für einen Anführer.
Those are pretty good qualifications for a leader.
Weil Sie über besondere Voraussetzungen verfügen.
Because you have special qualifications.
Offenbar hatte die Chimäre die Voraussetzungen der Magie erfüllt.
Apparently, the chimera had met the magic's qualifications.
Natürlich unter der Voraussetzung, daß er seine Beschleunigung beibehält.
Of course, that assumes accelerations remain unchanged." Honor nodded at the qualification.
Lydia Ryan war genau die Richtige und hatte alle Voraussetzungen für die Aufgabe.
Lydia Ryan was perfect, had every qualification for the job.
»Nessus, was sind das eigentlich für Voraussetzungen, die Teela so ideal erfüllt?«
“Nessus, just what are the qualifications Teela fits so well?”
»Mich dünkt«, sagte Angharad, »eine der Voraussetzungen sollte sein, dass wir uns lieben.«
said Angharad, “one of the qualifications should be that we love each other.”
»Karim erfüllt alle notwendigen Voraussetzungen für den Beruf eines Schauspielers«, sagte Carol.
‘Karim’s got all the right qualifications for an actor,’ Carol said.
Wirklich, niemand in Bahia bringt wie Sie die Voraussetzungen mit, es mit dem Kommenden aufzunehmen.
Yes, nobody in Bahia has your qualifications for confronting the situation we shall find ourselves in all too soon.
sustantivo
»Uns wurde das Leben unter der unabdingbaren Voraussetzung geschenkt, dass wir es tapfer verteidigen bis zum letzten Atemzug.«
“We are given life with the vital stipulation that we bravely defend it to the last breath.”
»Also gut«, sagte er. »Unter der Voraussetzung, dass jegliche vertraulichen Informationen unausgesprochen bleiben können, werde ich Ihnen Ihre Fragen beantworten. Kapitel 3
"All right," he said. "With the stipulation that any classified information is off the table, I'll answer your questions." Chapter Three
Ich weiß nicht mehr, wie er wörtlich lautet, aber dem Sinn nach: Uns wurde das Leben unter der unabdingbaren Voraussetzung geschenkt, dass wir es tapfer verteidigen bis zum letzten Atemzug. Gute Nacht.
I don’t recall exactly how it goes, but its meaning is this: we are given life with the vital stipulation that we bravely defend it to the last breath. Good night.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test