Traducción para "unterbauen" a ingles
Ejemplos de traducción
Sie entwickelten gleich zwei Theorien, die jeweils durch einen eindrucksvollen Unterbau xperimenteller Beweise und astronomischer Beobachtungen gestützt wurden.
They developed two. Each was supported by an impressive body of experimental evidence and astronomical observation.
Die ersten fünfzehn Meter beanspruchte die Schienenkanone, die rund anderthalb Meter über dem Boden auf ihrem Unterbau stand.
The first fifty feet were taken up by the railgun, set up on its supports about five feet above the floor.
»Die Stabilität eines Gebäudes aus Beton oder Mauerwerk hängt davon ab«, erklärt Sözen, »welche Last der Unterbau zu tragen hat.
“The success of a concrete or masonry building,” Sözen explained, “depends on how much you have to support above the first level. The more floors, the heavier the building.”
Es wurde von zwei Flugzeugmotoren mit Heckpropellern angetrieben und schwebte auf einem Unterbau aus robustem Gummi, in dein mittels eines Gebläses ein Luftkissen erzeugt wurde.
Propelled by twin aircraft engines with propellers at the stern, the hovercraft was supported by a cushion of air contained within a heavy rubber structure and produced by a smaller engine attached to a horizontal fan.
Obwohl die Bühne des Kaiserkellers aus der Sicht des Publikums solide und massiv wirkte, bestand der Unterbau aus halbverfaulten Bohlen, die notdürftig durch ein paar Obstkisten verstärkt worden waren.
Although the Kaiserkeller’s stage looked solid enough, it stood on a mess of half-rotten timbers supported only by a few flimsy orange crates.
Der hohe konische Kopfschmuck mit dem Unterbau aus Draht ist ermüdend schwer. Der Flinder, der vom Scheitelpunkt des Hennins herabfällt, verhüllt meine Blässe ebenso wie meinen Unmut.
My headdress is so heavy on my head that I droop beneath the wire support and the tall, conical height. The sweep of the scarf from the apex veils my pale resentment.
Überall verteilt in dieser Halle wie für vorzeitliche Riesen, sah sie Stützpfeiler, umsponnene Minarette oder Bäume, die verschieden hoch, verschieden dick und ohne erkennbare Ordnung das unregelmäßige Gerüst bildeten, welches dem gigantischen Netz als Unterbau diente.
The great room was dotted with supports, cobweb-swaddled minarets or trees, jutting at random in the irregular framework on which the web was stretched.
Einige der Gründe für die Existenz der Stadt sind im Text oberflächlich erklärt, aber Bounce, der sich das Studium dieser Erzählungen zur Lebensaufgabe gemacht hat, ist überzeugt, daß diese Erklärungen nichts anderes als die raffinierte Darstellung eines Historikers sind, der damit seine unglaubhafte Erzählung unterbauen wollte.
Some of the reasons for its existence are superficially explained in text, but Bounce, who has devoted a lifetime to the study of the tales, is convinced that the explanation is no more than the clever improvisations of an ancient storyteller to support an impossible concept.
Mike duckte sich zu der gebrochenen Öffnung im Unterbau und sah hinein: Die Stützbalken ragten nur rund einen Meter vom Boden zum Betonfundament auf, aber der >Keller< unter dem Pavillon bestand nur aus Erde, und die war aus irgendwelchen Gründen bis fast auf dreißig Zentimeter Tiefe unter dem umliegenden Erdboden ausgehoben worden.
Mike crouched at the broken opening in the trellis and peered in: the wooden support ran down only three feet or so from the raised floor to the concrete foundation rim, but the "basement" under the bandstand was dirt and for some reason it had been scooped out at least a foot below the level of the surrounding soil.
Räumt die Brücke!» Stafford kämpfte sich drängelnd und schiebend zum Ufer, um den Männern Befehle zuzuschreien, die noch immer aufeinander einstachen, obwohl sie gemerkt hatten, wie die Brücke unter der wogenden Last schwankte. Die Männer riefen sich Warnungen zu, aber sie kämpften weiter, denn sie hofften, durchzukommen und sich davonmachen zu können. Und dann brach das Brückengeländer nach außen weg, der hölzerne Unterbau barst, die ganze Konstruktion sackte in sich zusammen, und Staffords Männer, feindliche Soldaten, Pferde und Leichen stürzten alle zusammen in die eisigen Fluten.
Stafford fought his way, pushing and shoving, towards the bank to shout at the men, still stabbing and hacking though they could all feel the bridge start to sway under the shifting load. The men cried out warnings, but they still fought, hoping to make an end and break away, and then the rails of the bridge went outwards, and the timber supports cracked, and the whole structure went down, throwing men, enemies, horses, and corpses all as one into the water. “’Ware bridge!” Stafford shouted on the riverbank, then as the enormity of the defeat started to sink in, “’Ware bridge!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test