Traducción para "umgestaltet werden" a ingles
Ejemplos de traducción
Das Grundstück sollte umgestaltet werden und einen Spielplatz erhalten.
The grounds were to be manicured and redesigned to provide a playground.
»Fast so seltsam wie der Umstand, dass Indianapolis von einem Indonesier umgestaltet wurde.«
“Almost as funny as Indianapolis being redesigned by an Indonesian.”
Der Körper würde so umgestaltet werden müssen, dass er seine Abfallprodukte vollkommen verarbeitete.
The body would have to be redesigned to absorb the entirety of its own waste.
»Ist es nicht seltsam, dass eine so alte Stadt von einem unserer Landsleute umgestaltet wurde!«
“Isn’t it funny to think of a town this ancient being redesigned by one of our fellow Americans!”
Obwohl ich ein umgestaltetes Nervensystem besaß, das eine sehr hohe Schmerzschwelle hatte, konnte ich doch immer noch Schmerzen spüren.
While I had a redesigned nervous system that included a very high pain threshold, I still felt pain.
Fünf Jahre, zehn Projektleiter und fünfzehn IT-Manager später musste das Trilogy-Programm überarbeitet, umgestaltet und neu aufgezogen werden, und die Software wurde ausgemustert.
Five years, ten project directors, and fifteen IT managers later, the Trilogy program had to be reworked, redesigned, and rebuilt, and the software had to be scrapped.
Aber was hatte er von dem Vorwurf gehalten, er habe Rätsel und Romantik in einem Wort entdecken wollen, das als Instrument des Staatsschutzes benutzt wurde, einem Wort, das zu etwas Synthetischem umgestaltet worden war und so seinen schändlichen Gehalt verbarg.
But what had he thought of the charge that he'd tried to find mystery and romance in a word that was being used as an instrument of state security, a word redesigned to be synthetic, concealing the shameful subject it embraced.
Derart gerüffelt kehrten die Ingenieure der NASA an ihre Zeichentische zurück und präsentierte 32 Monate später eine neue Raumfähre, die Discovery, die unter Einbeziehung sämtlicher Lektionen aus dem Unfall vollkommen umgestaltet worden war.
Properly chastised, NASA returned to the drawing board, to emerge thirty-two months later with a new shuttle — Discovery — redesigned according to the lessons learned from the disaster.
Kellermann beugte sich vor, um einen Zentimeter Zigarrenasche in ein weißes Modell der Towerbridge abzustreifen, das irgendein findiger Fabrikant insoweit zeitgemäß umgestaltet hatte als er die Hakenkreuzflagge und die Inschrift >Waffenstillstand, London, 1940< darauf angebracht hatte.
Kellerman leaned forward to tap a centimetre of ash into a white china model of Tower Bridge that some enterprising manufacturer had redesigned to incorporate swastika flags and “Waffenstillstand. London. 1940”
Der Mac 400 ist ein Beispiel für die nächste Phase: Ingenieure aus einem Schwellenland, beschäftigt von einem westlichen Unternehmen, schaffen ein Produkt, das vom westlichen Prototyp inspiriert ist, aber für die Konsumenten der Schwellenländer umgestaltet wurde. Die gewieftesten Konzerne der Welt – Volkswagen, General Electrics, Google etc. – finden Mittel und Wege, um von dem großen wirtschaftlichen Umbruch unserer Zeit zu profitieren.
The Mac 400 is an example of the next stage—emerging market engineers, employed by a Western company, creating a product inspired by a Western prototype, and redesigned for emerging market consumers. The world’s smartest megacorporations—GE, Google, Goldman Sachs—are finding ways to profit from the great economic shift of our times.
Der wahre Moment, der alles umgestaltet, kommt erst noch.
The real transformative moment is yet to arrive.
Ein vollständig umgestaltetes J-SOC war diese Waffe.
A completely transformed J-SOC became that weapon.
Gleichzeitig hat sie ihr Land umgestaltet und ist dabei, die Welt umzumodeln.
Along with them, they have transformed their country and are helping remake the world.
Der Erste, der das J-SOC umgestaltete, war Verteidigungsminister Donald Rumsfeld.
The first transformer of J-SOC was Defense Secretary Donald Rumsfeld.
Jenseits der umgestalteten Planeten lagen natürlich die Sterne und noch tiefere Mysterien.
Beyond the transformed planets, of course, lay the stars, and deeper mysteries yet.
Immerhin hatten diese Auserwählten, die ich in den Himmel mitgenommen hatte, ihren Teil Scheols auch umgestaltet.
Certainly the elect, the millions I had taken to Heaven, they had transformed their portion of the place.
Als Erstes fragte man sich natürlich, ob ihr ganzer Körper derart umgestaltet war.
The first thing you had to wonder was whether her whole body had been transformed in the same way.
Der einstige Rotlichtbezirk war mittlerweile in eine Shoppingmeile mit vielen Läden und Restaurants am Fluss umgestaltet worden.
Here, the old red-light district had been transformed into a boardwalk of shops and restaurants positioned above a river.
Es hat große und kleine Fortschritte gegeben, Veränderungen, die fast jede Facette des menschlichen Lebens umgestaltet haben.
There have been big-picture improvements and small-picture improvements, changes that have transformed almost every facet of human life.
Die Einzeleinheiten der Enklave vereinigten ihre Ressourcen und entwickelten ein Interkommunikationssystem, das jetzt in der gesamten Alterkeit die Beziehungen zwischen den Intelligenzien umgestaltet.
The component entities of the enclave combined their resources and developed a system of intercommunication that is now transforming sentient relations in all alternity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test