Ejemplos de traducción
Sie stoßen an und trinken mit ihm.
   [They clink glasses and drink with him.
Luke nimmt zwei Gläser Wein, reicht mir eins davon, und wir stoßen an.
Luke takes a couple of glasses of wine and hands me one, and we clink glasses.
»Das ist großartig.« Sie stoßen an, Britta erhebt sich halb vom Stuhl, um Richard über den Tisch hinweg zu küssen.
“That’s wonderful.” They clink glasses; Britta rises halfway from her chair to kiss Richard across the table.
Sie stoßen an. Während Britta ihr drittes Glas Prosecco austrinkt, spürt sie mit jeder Faser, dass tatsächlich alles goldrichtig ist.
They clink glasses. While Britta downs her third prosecco, she feels with every fiber of her being that everything is, in fact, exactly right.
verbo
Julian gab Dick einen Stoß.
Julian nudged Dick.
Erziraphael gab Crowley einen Stoß.
Aziraphale nudged Crowley.
Ich stoße Elinor an, dass sie was sagen soll.
I nudge Elinor to speak.
Der nächste Stoß attackierte die Rippen.
A further nudge attacked the ribs.
Sybil gab ihm einen Stoß in die Rippen.
Sybil nudged him in the ribs.
Katie gab Ellie einen Stoß.
Katie nudged her shoulder.
Dann versetzt mir Jules einen Stoß gegen die Schulter.
Then Jules nudges my shoulder.
Lord Hugh gab ihr einen Stoß.
Lord Hugh nudged her.
»Wer ist das?«, frage ich und stoße Suze an.
‘Who’s that?’ I say, nudging Suze.
Sie würden lachen und einander in die Rippen stoßen.
They'd laugh and nudge each other.
verbo
Sie stoßen gegen eine Mauer.
"You’re bumping against a wall.
Noch ein Schritt, und er würde gegen sie stoßen.
Another step and he'd bump into her.
Unverhofft auf Burton zu stoßen.
Bumping into Burton unexpectedly like this.
Was passiert, wenn sie gegen das Schiff stoßen?
What happens if they bump the boat?
Jeder Stoß, jede Kurve ist ein Albtraum.
Every bump and turn a nightmare.
Vanessa stöhnte bei jedem Stoß.
Vanessa groaned with every bump.
sie stoßen mit der Stirn zusammen und flüstern.
they bump foreheads, whisper.
Wie ich mich denn am Spind so stoßen kann.
How could I bump into the cupboard like that.
Bei jedem Stoß knirscht es ein bisschen.
It kind of grinds together a little on a bump.
Ich spürte einen widerlichen Stoß, dann noch einen.
I felt a sickening bump, then another.
verbo
Durch die Zimmerwände drang wütendes oder lustvolles Stöhnen und das schneller werdende Stoßen gieriger Leiber.
Through the adjoining walls, groans of chagrin or delight and the accelerating thump of eager bodies.
Wenn Sie um den Bischofshof herumgehen, stoßen Sie auf die daran angrenzende Porta Praetoria – Regensburgs ältestes Kulturdenkmal.
If you walk around the bishop’s courtyard, you’ll come to the adjoining Porta Praetoria, Regensburg’s oldest cultural monument.
Sally und Alex stoßen an, wobei Savanna im Weg ist.
Sally and Alex touch glasses, with Savanna in their way.
»Ich habe nichts dagegen.« Die Menou brummt, aber sie bedient ihn. Ich stoße an, trinke aber nicht.
“I don’t mind.” La Menou began grumbling but poured a second glass. Again I touched glasses but did not drink.
verbo
Insekten stoßen sich an den Wänden,
Insects bang between the walls,
Jemand musste mit einem Stock dagegen stoßen!
Somebody was banging with a stick!
Dann stoße ich mir den Kopf am Wasserhahn. »Vorsicht.«
I bang my head on a faucet. "Careful."
Ihre Schultern stoßen gegen den blaufleckigen Schrank.
Her shoulders bang against the blue-stained cupboard.
Ich stoße überall an die Mauern, die um mich herum sind.
I keep banging into the walls that surround me on every side.
– Nicht übel, sagt Lennox, und sie stoßen mit ihren Dosen an.
— Nice, says Lennox, and they bang beer cans together.
Doch die Maske hatte die Stöße der Flasche wie durch ein Wunder überstanden.
The mask had somehow survived banging against the tank.
Sie beugt sich in Schrank, und als ich mich aufsetze, stoße ich mir die Schulter an.
She's leaning in Wardrobe, I bang my shoulder sitting up.
Du könntest ganz schön durchge- stoßen worden sein.
You could have been banged up pretty badly.
Nie im Leben würde sie ihren hübschen Kopf gegen eine Plastikklappe stoßen.
There was no way she was going to bang her head against a plastic flap.
verbo
»Wenn man sie so sieht, schaut es aus, als wären sie ein Paar«, regte ich an, um ihrem Gedächtnis einen Stoß zu geben.
“From the picture it looks like they were a couple,” I suggested, trying to jog her memory.
Du kannst mich nicht einfach so stoßen und dann weschwiggen … – wegwischen! Was iss mit mei’m Glas?« Er streckte einen schwabbeligen Arm aus und stieß sie wütend gegen die Schulter.
You can’t jog my arm like that an’ broff it osh . brush it off! Whaddabout my drink?” He extended a wobbly arm and poked her shoulder savagely.
verbo
Selbst bei ausgeschaltetem Sensorium hatten die Chips, die er längs des Rückgrats trug, den Stoß des Cyborgs empfangen.
Even with his sensorium deadened, the chips he carried along his spine had picked up the cyborg’s burst.
trotzdem, er hatte es nie geschafft, es zu beschädigen: schlagen, stoßen, biegen oder seiner Außenhaut auch nur einen Kratzer beibringen;
he’d never been able to damage it—smash, chip, bend or even scratch any part of its visible form.
Ich schoß. Ich jagte ein paar Stöße aus der Maschinenpistole, die das Kabinenfenster zertepperten, die Backbordstrebe durchschlugen und ein halbes Dutzend von ihnen niedermähten.
I shot. I loosed off a burst from a Sten that blew out the cabin window, chipped the port strut, and knocked down half a dozen of them.
zweitens ist die Wahrheit, die aus meiner Feder kommen kann, wie ein Splitter, der bei einem heftigen Stoß von einem gewaltigen Felsblock ab-springt und weit davonfliegt;
because the truth that can come from my pen is like a shard that has been chipped from a great boulder by a violent impact, then flung far away;
Der EKRK-Schutzdienst ahnte nicht, daß er den kompletten Inhalt des KMOS-SAD-Chips hätte abfragen und mit Imposs’ ursprünglichen Daten vergleichen müssen, um auf Abweichungen zu stoßen.
GCES Security didn’t know they had to run a full playback from the SOD-CMOS chips and compare it to Imposs’ original data to catch the switch.
Nachdem er dem Mann einen heftigen Stoß zwischen die Schulterblätter versetzt hatte, hob der arme Wicht seine Axt und schlug damit auf einen Baum ein, während die anderen Sträflinge beflissen ihr ungeschicktes Hacken und Spalten fortsetzten.
He prodded him hard between the shoulderblades so the wretch hefted his axe and squared up to a tree, and the others bent to their inept chopping and chipping.
Die Stadt greift an Dan Galloway schob mit seiner Spitzhacke einen Felsbrocken von der Größe eines Fußballs an den Felsblock, verpasste ihm dann einen Stoß und rollte ihn zu Jill Tarrant hinüber, die ihn mit ihrem Hammer in kleine Stücke zerlegte. Hinterher wurden die Stücke, die den silbrigen Glanz des Parriniums aufwiesen, aussortiert.
The City Attacks Dan Galloway smashed a football-sized chunk of rock from the big boulder with a swing of his pick-axe and passed it over to Jill Tarrant who began chipping it into smaller chunks with her hammer, and sorting out the pieces showing the silvery gleam of the Parrinium ore.
Die Männer lachten und nickten und klopften die Asche von ihren Zigaretten. Oder sie spielten ungeduldig mit der Blechmünze, die sie beim Bezahlen bekommen hatten und die sie der Hure geben mussten, wenn sie endlich dran waren, wie eine Eintrittskarte. Wenn Arturo den ihm zugewiesenen Raum betrat, war er meistens beschwipst von der Musik und vom Grappa, wodurch sein großer Moment noch schneller vorbei war als sowieso schon, ein Wirrwarr aus Armen und Beinen, Stöhnen und trübem Licht, das offene Geschlecht des Mädchens umschloss ihn, dann ein kraftvoller, guter Stoß, ein kurzer Kollaps, vielleicht ein leises Murmeln von ihr in ihrer Muttersprache, vielleicht blieb sie aber auch stumm, Zeit zu gehen.
The men would laugh and nod their heads or flick ash from their cigarettes or impatiently finger the tin chips they’d been given when they made their purchases, which each would give to the whore like a ticket when his turn finally came. By the time Arturo got inside a room he was drunk on songs and grappa, and then his turn always went by faster than he wanted it to, a blur of limbs, moans, dim light, her open sex all around him and then that sharp good push, a small collapse, perhaps a quick murmur in her foreign tongue, perhaps her silence, time to go.
verbo
Wir sind nahe der Grenze, Mister Sharkey, und werden bald auf den Kinder-Kreuzzug stoßen.
We’re close to the border, Mr Sharkey. The Children’s Crusade is almost here.
Zielstrebig ging sie mit ausgestreckten Armen in den Nebel hinein und hoffte, auf seine Barrieren zu stoßen.
She strode determinedly into the mist, hand outstretched, hoping to find the border of his barriers.
Wer bereit ist, mir zu folgen und mit mir über die Grenze zu gehen, um zu Abdul-el-Kebir zu stoßen, der soll es jetzt sagen!
Whoever wants to, can follow me across the border to join up with Abdul-el-Kebir.
Mit den offenen Grenzen, die wir heute haben, stoßen wir leider immer wieder auf gewisse Personen, die Aufenthaltsgenehmigungen bräuchten, aber keine besitzen.
I’m afraid that these days with open borders we find certain ones who should have visas and do not.
Wieder einmal stoße ich auf seine Definition von Liebe: Dass zwei Einsamkeiten einander schützen, grenzen und grüßen.
Once again I come upon his famous definition of love: two solitudes that protect and border and greet each other.
Wir schießen durch Borders durch, und als wir zur Tür kommen, halt ich es nicht mehr aus, stoße sie auf und fang an zu rennen.
We tear through Borders, and by the time we get to the doors I can’t bear it so I push them open and break into a run.
»Die Deutschen stoßen gegen den schwächsten Abschnitt der französischen Verteidigungslinie vor, den Nordteil der belgisch-französischen Grenze.« Sein Finger bewegte sich die Seite hinunter.
‘The Germans are thrusting at the softest part of the French defences, the northern section of the border with Belgium.’ His finger moved down the page.
Glücklicherweise schaffen wir es bis zur Grenze, ohne auf eine weitere Patrouille zu stoßen, und finden eine rostige Metallleiter, die zum Sims für die Wachen hinaufführt, das auch leer ist.
Thankfully, we make it to the border wall without encountering any patrols, and locate a rusty metal stairwell that leads up to the guards’ walkway, which is also empty;
Um nicht direkt auf die an der Grenze aufmarschierten französischen Streitkräfte zu stoßen, sollte das kaiserliche Heer sie umgehen, um über Belgien ungehindert in Frankreich einzumarschieren.
The large French forces, poised to attack, lay south of the Belgian border. The German army had no wish to go up against them. But if the German army crossed Belgium, it could walk straight into France unhindered.
Sie wanderten eine weitere Woche an der Küste entlang, kartierten die Landschaft und waren ganz sicher, an irgendeinem Punkt auf die Grenze zu stoßen, in welcher Form sie sich auch zeigen mochte – irgendetwas, das sie am Weitergehen hinderte.
They wandered up the coast for an entire week, mapping the landscape and fully expecting at some point to encounter the border, whatever form it might take—some obstacle that barred their progress.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test