Ejemplos de traducción
verbo
»Leg dich hin«, sagt Lev. »Leg dich hin, Papa.
Lie down,” Lev tells me, “lie down, Daddy.
»Leg dich wieder hin.«
“Come and lie down.”
Legen Sie sich hin!
Lie down immediately!
Leg du dich nur hin!‹
Just you lie down!
Aber jetzt legen wir uns wieder hin.
Let’s just lie back.”
Leg dich hin, Liebling.
Lie down, darling.
»Leg dich auf den Boden!«
“And lie down on the floor.”
»Leg dich ein bißchen hin.«
Lie down for a bit.”
Ich leg mich auf den Boden.
‘I’ll lie on the floor.
verbo
Ich half ihm, sich auf mich zu legen;
I helped him to settle on my lap;
»Den Rest legen wir dann später fest.«
We’ll settle on the rest later.
Besser, der Staub kann sich erst mal wieder legen.
Best to let the dust settle.
Georgina, Dämonen legen niemals ihre Differenzen bei.
Georgina, demons never settle their differences.
Eine Last begann sich mir auf die Schulter zu legen.
Just a sense of a weight settling onto my shoulders.
Wollt ihr beiden euch für alle Fälle in den Fußboden legen?
You two want to settle into the floor, just in case?
»Wir legen die Spielzeuge weg und bringen die Dinge so ins Reine.«
“We’ll put the toys away and settle things up close.”
Er mußte sich damit begnügen, Hap die Hand auf den Arm zu legen.
He had to settle for putting a hand on Hap's arm.
verbo
Aber das würde sich legen.
But it would subside again.
Und das würde sich auch nicht legen, bis sie wieder an Bord des Schiffes waren.
It wasn’t likely to subside until they were actually back on the ship.
Unter seinem Einfluß begann sich seine Wut zu legen.
Under its influence Twelve’s anger began to subside.
Aus Erfahrung wußte sie, daß es sich auf der Fahrt nach Huntsville legen würde.
She knew from experience it would subside during the drive to Huntsville.
Als die Droschke die Harrow Road überquert, beginnt sein Zorn sich zu legen.
His anger begins to subside as they cross the Harrow Road.
Die unruhige Schwäche in ihrer Brust begann sich zu legen. „Danke, Freund.“
The fluttery weakness in her chest began to subside. “Thanks, friend.”
Einstweilen aber zeigten die Flammen keine Neigung, sich zu legen, das Feuer nahm sogar noch an Heftigkeit zu und griff auf immer mehr Hütten über.
But for now the flames showed no signs of subsiding, indeed the fire was growing ever more intense as it spread amongst the huts.
ich darf also erwarten, dass sie sich umso eher wieder legen wird, und vielleicht wird sie sich bereits in Luft aufgelöst haben, wenn die meinige noch immer unverbraucht und unerbittlich ist.
I may therefore expect it will the sooner subside, and perhaps his may be vanished for ever, while mine will be found still fresh and implacable.
Tag für Tag wurde der Druck kleiner, und als es nach vier Wochen immer noch keinen Durchbruch gab und das Interesse der Zeitungen allmählich nachließ, begann seine Panik sich zu legen.
Day by day, the pressure diminished, and after four weeks of no breakthroughs and dwindling coverage in the papers, his panic began to subside.
Erst als sich ihre erste Aufregung über die Lösung des Falls und die Rettung eines Menschenlebens zu legen begann, fragte Bosch schließlich McCaleb, woher er gewusst hatte, dass sie den Richtigen hatten.
Only after the excitement and adrenaline high of having broken a case and saved a life began to subside did Bosch finally ask McCaleb how he knew they had their man.
verbo
In ihr war eine Dumpfheit, die sich nicht legen wollte.
There was a numbness inside her that would not abate.
Dann würde sich ihre schreckliche innere Unruhe vielleicht legen.
Maybe then the ghastly restlessness would abate.
Diese Ängste würden sich wahrscheinlich erst nach Jahrhunderten legen.
Their fears would take centuries to abate.
Sie würde sich nicht legen oder verschwinden, jedenfalls nicht so bald und nicht im Süden.
It will not abate or disappear, not anytime soon, and not in the south.
Kurz nachdem sie den zweiten überfluteten Schiffsraum leergepumpt hatten, begann der Sturm sich zu legen.
Soon after they pumped out the second holdful of water, the storm began to abate.
Wenn davon mehr in Umlauf wäre, würde sich das manische Bedürfnis legen, andere zu beleidigen und sich von der Masse zu unterscheiden – zum Wohle aller.
With more of this in circulation, the manic need both to insult the few and to stand out from the many would abate, to the flourishing of all.
Nicht vor Hunger und nicht aus Rache oder Reue tat er das, sondern vor lauter Kummer, der sich nicht legen wollte, und wegen seines Fleisches, das sich nicht trösten ließ.
Not from hunger and not from revenge or repentance did he do what he did, but because of his grief, which refused to abate, and because of his flesh, which refused to be consoled.
Als es keinerlei Anzeichen gab, die vielstimmigen Missklänge würden sich legen, intonierte der Hinterste, unterlegt mit befehlend klingenden Harmonien: »Wir sollten beginnen.« Das allgemeine leise Gesinge verstummte abrupt.
When the cacophony gave no sign of abating, Hindmost intoned, with harmonics of command, “We will begin.” The murmuring stopped abruptly. “Explain what your long-range instruments have seen,”
Für diese urbanen Besucher ist dein Wohnsitz eher eine Enttäuschung, doch ihre Bedenken legen sich für gewöhnlich im Gespräch, wenn klar wird, dass du ein Mann bist, der kenntnisreich spricht und auch großzügig zuhört, obwohl du ein wenig schwerhörig bist.
For these more urbane callers your abode is something of a disappointment, but their misgivings usually abate in conversation, when it becomes clear you are a man who speaks knowledgeably, and a generous listener too, albeit one slightly hard of hearing.
verbo
Man hoffte, es werde sich legen.
They were hoping it would pass.
»Wenn das stimmt, wird es sich auch wieder legen«, sagt er.
‘If she is, it’ll pass,’ he says.
„Nathaniel, das wird sich wieder legen”, meinte Ron.
“Nathaniel, this will pass,” Ron said.
»Du klappst gleich wieder zusammen. Leg dich hin.«
“You’re about to pass out again,”
Die Übelkeit wird sich bald legen, sagte er.
The sickness will soon pass, he told her.
Wir legen eine Akte von jedem an, der durch das Zentrum hereinkommt.
We keep a record of everyone who passes through the Centre.
Ich lege den Salzstreuer in die Mütze, so, und reiche dir die Mütze.
I put the salt cellar in the hat, thus, and I pass the hat to you.
verbo
Morgen Nachmittag um diese Zeit wird er sich legen, und dann fängt der Regen an.
It’ll die down by this time tomorrow, and then the rains start.”
Der öffentliche Skandal würde sich legen, aber er war genau der Typ, der einen tiefen Groll hegen würde.
The public scandal might die down, but he was the type to harbor a deep grudge.
verbo
Auch die meisten Gurlanins waren verschwunden, bis auf ein paar, die halfen, die Gurte der Winde um die Toten und Verwundeten zu legen.
Most of the Gurlanins had vanished except for the few helping the gunship’s winchman get a harness on the remaining dead and wounded.
Ich weiß noch nicht, was ich mit dir anfange, aber ich lege keinen Wert darauf, dass du uns ein zweites Mal durch die Lappen gehst.
‘I don’t know yet what I’m going to do with you, but I have no intention of letting you vanish into thin air again.
Echoklang zeigte mit einem Schwanzwedeln, dass sie verstanden hatte, und verschwand in ihrem Bau am Fuß der Klippe, um die Kräuter zu ihrem Vorrat zu legen. »Bist du bereit?«
Echosong acknowledged her words with a wave of her tail, and vanished into her den near the bottom of the cliff to add the herbs to her store. “Are you ready?”
Als sich der Streit nun nicht legen zu wollen schien, kramte er unter dem Kartenschalter nach einem dreißig Zentimeter langen Rohr, das an beiden Enden verschlossen und mit Stahlkugeln gefüllt war.
Now, when the dispute didn't seem to be vanishing, he rummaged under the ticket booth and found a foot-long pipe, capped at both ends and filled with BBs.
Dann als Tante Lottchen die Tür hinter sich geschlossen hatte und verschwunden war, sagte er leiser: »So, leg' nur wieder weg, Anna … Guten Tag, kleine Anna!
Then, when Aunt Lottie had closed the door behind her and vanished, he said more softly, “You can put those away now, Anna. Hello, my little Anna.
Ich hatte geglaubt, diese Undurchsichtigkeit werde sich legen, wenn ich erst unten wäre – aber statt dessen verdichtete sie sich nur, bis sie mich an Baldanders Nebelkammer erinnerte, deren Intensität sie freilich nicht erreichte.
I had supposed that this opacity would vanish when I reached the lower levels — but it solidified instead, until I was reminded of Baldanders’s chamber of cloud, though it was really not so thick as that.
Auf den heißen Luftströmen, die vom Lavasee aufstiegen, rasten sie heran, und bevor Elion einen Pfeil in den Bogen legen konnte, war schon einer aus der Gruppe ausgeschert und wieder in der Tiefe des Berges verschwunden, um Alarm zu schlagen.
They came hurtling across the void toward the Loremasters, borne up by the hot thermals that rose above the lava. Before Elion could fit an arrow to his bow, one of the winged abominations had peeled off and vanished into the heart of the mountain to raise the alarm.
verbo
Doch bald wurde es ihnen langweilig und sie warteten ungeduldig darauf, dass der Schneesturm sich legen würde. Auch wenn keiner es offen aussprach, dachten alle vier wehmütig an die Spiegelseen. Immer stiller wurden sie, während sie sich das unbeschwerte Leben dort in Erinnerung riefen– wie sie in kühnen Schleifen über die glitzernde Wasseroberfläche geflogen waren, wie ihnen das Futter praktisch in die Schnäbel gehüpft war. „Was gäbe ich jetzt nicht für eine leckere Wühlmaus!“, seufzte Soren.
But soon they became bored with that and they began to wonder when the blizzard would let up. And although not one of them would admit it, secretly their thoughts turned to the Mirror Lakes and they grew quieter and quieter as they tried to remember their lazy beautiful days, flying in spectacular arcs over the lakes’ gleaming surface. And the food, the food was so good! “Oh, what I wouldn’t give for a nice vole.” Soren sighed.
verbo
Das Gefährt wird sich auf die Seite legen.
The craft will heel over.
Ich lege die Hand auf das breite Geländer, um nicht das Gleichgewicht zu verlieren.
I keep my hand on the thick banister to steady myself in my heels.
Im gleichen Augenblick kam Dad herein und direkt hinter ihm General Leger.
Just then Dad tore through the door with General Leger on his heels.
Legerer Boho-Zopf, schlichtes Kleid und sehr neckische Absätze. Gut gemacht.
Boho braid, no-frills dress, and flirty, flirty heels. Nicely done.
Jetzt konnte sie die Finger flach auf den Fels legen. Sie stemmte die Absätze in den Boden und drückte. Wieder ein paar Zentimeter weiter.
Her fingers flattened, her heels dug in and she heaved. Another few inches, this time.
Das Baby in meinem Leib ist gewachsen und tritt so fest gegen die Bauchdecke, dass Heinrich mir die Hand auf den Leib legen und spüren kann, wie der kleine Fuß gegen seine Hand schlägt.
The baby is big in my belly, and he kicks so hard that Henry can put his hand on me and feel the little heel thud out against his hand.
verbo
Wir legen Wert auf klare, deutliche Aussagen.
We like things to be clear and specific.
Kuo macht die Kampffläche klar, und sie legen los.
Kuo clears the floor and they go at it.
»Legen Sie los«, sagte er, »laut und deutlich.
‘Go ahead,’ he said, ‘clear and loud.
Wenn ich Abfälle habe, trage ich sie auf die Lichtung und lege sie unter die Fichten.
If I have rubbish, I carry it to the clearing and leave it under the spruces.
»Nun, Bruder-wollen wir einen klaren Fall von Selbstmord zu den Akten legen
Well, Brother, shall we record a clear case of suicide?
Davor sichern Sie und der PFC sämtliche Waffen und legen sie ab.
You and the PFC will lock and clear all weapons before boarding.
Stattdessen räuspere ich mich nur, lege den Rückwärtsgang ein und antworte: »Niemand.
But instead I just clear my throat, shift into reverse, and say, "No one.
Und jetzt sichern Sie Ihre Waffen, legen Sie sie ab und bereiten Sie sich darauf vor, an Bord zu kommen …
Now, lock and clear your weapons and prepare to board .
verbo
Carolyn, wir wissen, was los war, und wir haben uns nur gesagt, dass es sich legen wird.
Carolyn, we know what's been going on, and all we've done is tell ourselves it would blow over.
verbo
Zum Abkühlen auf ein Kuchengitter legen.
Transfer to racks to cool.
Sulfia machte den Versuch, mir ihre kühle Hand auf die Stirn zu legen.
Sulfia tried to put her cool hand on my forehead.
»Stiwa?« Sie schien zu versuchen, einen kühlen, ermahnenden Ton in ihre Stimme zu legen.
“Stiva?” She seemed to be attempting a coolness in her tone, a scolding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test