Traducción para "sich drehen um" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Interessanterweise drehen sich viele ihrer Nachrichten an Stephen um dich.
Interestingly, many of her messages to Stephen concern you.
Außerhalb der Arbeit drehen sich unsere Gespräche für gewöhnlich um sie.
Our out-of-hours conversations usually concern Yvette.
Wenn man vom Tod umgeben ist, drehen die Fragen sich um den Sinn des Ganzen.
When you are surrounded on all sides by death, questions are always concerned with the meaning of everything.
Aber die Gerüchte über das Schiff drehen sich nicht nur darum, was das Schiff geladen hat.
"But the rumors about the ship don't only concern what the ship is carrying in its hold.
Würden sich doch nur alle meine Sorgen um so weltliche Dinge drehen wie die Liebe, überlegte Mendeln.
Would that my concerns would all revolve around something so mundane as love, Mendeln finally thought.
»Wenn Ihre Bedenken sich um das drehen, was ich glaube, Reverend«, antwortete Telmachi, »so brauchen Sie sich meines Erachtens keine Sorgen zu machen.
"If your concerns are what I suspect they are, Your Grace," Telmachi said, "I think you don't need to worry.
Man hat mich gesichtet. Nur langsam jetzt, langsam, bedächtig, dreh dich nicht um, wirke unbekümmert. Geh zu, das ist's, geh ruhig zu.
They see me. But slow now; slow, quiet, don’t turn, don’t look, don’t seem concerned.
Er war davon überzeugt, daß die Erde von einem Tag auf den anderen aufhören könnte, sich zu drehen, und Frankreich in ewiger Nacht entschliefe;
As far as your father was concerned, Earth could stop turning from one day to the next and cast France into eternal night;
verbo
Posaune, drehen Sie bei.
Trumpet, come about.
Man sollte einen Film über uns drehen.
They should make a film about us.
Wahrscheinlich drehen sie sich ihm zu.
"Most likely they'll come about to head into the wind.
Ich weiß nicht, was das sein soll, und drehe es um.
I don't know what it's about, then I turn it.
Dreh dich nicht um: Der Teufel geht um.
Shout, shout: Satan’s about.
»Ich kann uns um die Längsachse drehen, aber das ist alles.«
“I can turn us around the central axis. That’s about it.”
Sie drehen bei, um uns mit ihrem Traktorstrahl zu erfassen.
They’re coming about to tractor us in.”
Die Halle schien sich um sie zu drehen.
The hall seemed to spin about her.
All meine Gedanken drehen sich nur um sie.
I just sit there and think about her.
Die drehen sich um den Mann, von dem alle wollen, dass ich es bin.
They’re about the guy everybody wants me to be, understand?”
verbo
»Sie war Dreh- und Angelpunkt dieser Modenschau.«
“She was front and center in that fashion show.”
»Du willst mir also sagen, ich soll mich nur noch um mich selbst drehen, so wie du?«
“So you’re saying I need to be self-centered, like you?”
Das Regenbogenrad in der Mitte des Schirmes begann, sich wieder zu drehen.
The rainbow wheel in the center of the screen started to spin.
Dabei war Matthew doch der Dreh- und Angelpunkt in ihrem Leben.
But Matthew was the axis of her life, the fixed center.
Dabei befand er sich doch am Dreh- und Angelpunkt ihres Projektes.
And yet he had been at the very nerve center of the project.
Das Haus Wheiler muss zum Dreh- und Angelpunkt des neuen Chicago werden!
Wheiler House must be a hub at the center of the wheel that is the new Chicago!
Alle Aktivitäten drehen sich um sie, scheinen aber gleichzeitig an ihr abzuperlen.
All activity centers around her, but she never seems to get caught up by it.
Unsere Konflikte, sofern wir welche haben, drehen sich fast immer um die Abstimmung von Beruf und Familie. Ein Gleichgewicht zu finden.
Our conflicts, such as they are, have centered mostly on work versus family. Finding a balance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test