Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Doch auf Geheiß des Fremden warf Follin das Schiffchen zwischen den Fäden auf seinem Webstuhl hindurch.
Nevertheless, at the stranger’s bidding, Follin threw the shuttle across the threads already on his loom.
Tuchmann lieferte ihr Wolle an, die sie zu Garn verspann, das er anschließend auf seinem Webstuhl weiterverarbeitete.
Tuchmann brought her wool, which she spun into thread for him to use on his loom.
Und von dieser Zeit an mühte sich Follin an seinem Webstuhl, doch er fand nie wieder ein Schiffchen, welches dem gleich gekommen wäre, das er eingetauscht hatte.
And from that time on, Follin drudged at his loom, never to find a shuttle the equal of the one he had bartered away.
Im übrigen hatte Gilbert seinen Webstuhl in einem der Nebengebäude von Cauldstaneslap aufgestellt, wo er sechs Tage in der Woche fleißig arbeitete.
For the rest, Gilbert had set up his loom in an outhouse at Cauldstaneslap, where he laboured assiduously six days of the week.
Seitdem habe ich Silas Marner gelesen, die Geschichte eines alten Hagestolzes, der ein Findelkind auf dieselbe Weise an seinen Webstuhl anbindet.
I have since read Silas Marner, the story of an old bachelor who attaches a foundling to his loom in the same way.
An einem anderen Tag war Follin der Weber an seinem Webstuhl beschäftigt, als ein kleiner, untersetzter Mann mit roten Wangen und flinken Augen in seine Werkstatt kam.
On another day, Follin the Weaver was busy at his loom when a short, thickset man, ruddy-cheeked and quick-eyed, came into his weaving shed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test