Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
»Wieso glaubst du, es sei leichter, sich am Tag zu ihnen durchzuschlagen?«
“What makes you think it will be easier to get back to them in daylight?” “Because,”
Ich dachte mir, es sei leichter für dich, wenn du nicht wüsstest, was auf dich zukommt.« »Tausend Dank.«
I figured it'd be easier on you if you didn't know it was coming." "Thanks a bunch."
Ich habe meine Felder verkauft und mir eine Apfelplantage zugelegt, weil ich dachte, das sei leichter. Schließlich muss man Bäume nicht jedes Jahr neu aussäen.« »War es das?«, fragte Raoden. »Leichter, meine ich?«
I sold my fields and bought an apple farm because I figured it would be easier—you don’t have to replant trees every year.” “Was it?” Raoden asked. “Easier, I mean?”
Ich habe meine Felder verkauft und mir eine Apfelplantage zugelegt, weil ich dachte, das sei leichter. Schließlich muss man Bäume nicht jedes Jahr neu aussäen.« »War es das?«, fragte Raoden. »Leichter, meine ich?«
I sold my fields and bought an apple farm because I figured it would be easier—you don’t have to replant trees every year.” “Was it?” Raoden asked. “Easier, I mean?”
Der Mensch sei leichter dahin zu bringen, pflegte er zu sagen, sich für ein Stück Lava vom Mond als für ein lebendiges Ich zu halten.
He often said that it was easier to make people think they were a piece of lava from the moon than living selves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test