Traducción para "schließen in auf" a ingles
Schließen in auf
Ejemplos de traducción
Er will sie schließen, er muß sie schließen.
He wants to close them, he must close them.
Ich wollte dieses Haus schließen, aber ich konnte nicht alles auf einmal schließen.
I wanted this place closed, but I couldn't close it all at once."
Schließ deine Augen und es wird verschwinden. Schließ deine Augen–
Close your eyes and it will go away. Close your eyes—
Schließ sie hinter mir.
Close it behind me.
»Schließ die Tür, schließ die Tür«, bringt er stockend heraus.
Close the door, close the door!’ he pants.
Wie können sie es schließen?
How are they going to be able to close it?
»Wie können wir es schließen
How do we close it?
öffnen und schließen,
opening and closing,
Und schließen Sie die Tür.
And close the door.
«Um den Kreis zu schließen
‘To close the loop.’
Ich schließe es aus der unwahrscheinlichen Häufung sonderbarer Zufälle.
I deduce it from the sheer scale of the coincidences involved.
»Aber eine Verwicklung in den Überfall auf Walter Tutting schließen Sie nicht aus?«
‘But you’re not ruling him out of involvement in the assault on Walter Tutting?’
Die Umwandlungen, von denen Sie sprechen, schließen den gesamten Aufbau von Patient X ein und daher folglich auch sein Bewusstsein.
The changes you're talking of involve Patient X's entire structure and so, necessarily, his mind.
Tatsächlich lassen die Beweismittel, die Prinz Nahrmahn vorliegen, sogar darauf schließen, dass besagter Offizier aktiv an Hochverrat beteiligt ist.
In fact, the evidence available to Prince Nahrmahn suggests the officer in question is actively involved in treason.
Der gleiche Beobachter hätte vielleicht auch aus ihrer Körpersprache und aus den gelegentlichen verlangenden Blicken schließen können, daß die beiden etwas miteinander hatten.
This same observer might also have deduced, from their body language and occasional long melting glance, that they were seriously involved with each other.
Der entfesselten, enthusiastischen TV-Berichterstattung nach zu schließen, verspürten jedoch nicht alle Beteiligten ein perverses, unverhohlenes Vergnügen an der hysterischen, unerträglichen Wetterspannung.
To judge by the frantically enthusiastic local TV coverage, most everybody involved was perversely and frankly enjoying the hysterical, unbearable edge of weather tension.
Er wünschte sich ausländische Qualitätsware, die darauf hätte schließen lassen, daß die drei Toten Schwarzhändler gewesen waren und somit in den Zuständigkeitsbereich des KGB fielen.
He wanted to see good-quality foreign merchandise, signs that the dead trio were criminals involved in the kind of black-market smuggling the KGB has to investigate.
Sie arbeitete noch nicht lange auf der Farm und war von morgens bis abends so sehr eingespannt, dass sie gar nicht die Zeit fand, Kontakte in der Umgebung zu schließen.
She had not been working on the farm for long, and was so involved with its activities from morning until night that she had not had time to get to know her neighbours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test