Traducción para "reise ins abenteuer" a ingles
Reise ins abenteuer
  • journey into adventure
  • travel into adventure
Ejemplos de traducción
journey into adventure
Zugegeben, eines Tages werde ich mir die Alte Welt ansehen, aber zur Zeit gleicht sie einem Beinhaus, und ich will nicht dabeisein, wenn Millionen Skelette weggeräumt werden müssen.« »Aber die Reise! Das Abenteuer!
I admit I'd like to see the Old World some day, but at present it is one great enamel house and I don't relish the prospect of clearing away millions of skeletons." "But the journey! The adventure!
travel into adventure
Es war, als wäre er bei ihr im Zimmer und erzählte ihr seine Geschichten von Reisen und Abenteuern.
It was as if Sebastian was in the room with her, telling her his stories of travel and adventure.
Wir beneideten dich um deine Reisen, deine Abenteuer, dass du so vieles an so unterschiedlichen Orten erlebt hattest.
We envied your travels, your adventures, your having lived so many different lives in those places.
Mir fiel auf, dass er ungeachtet all seiner Reisen und Abenteuer und obwohl er einmal erwähnt hatte, dass er verheiratet gewesen war, nie von Kindern gesprochen hatte.
I realized that for all his travels and adventures, the first-time mention of being married, he’d never spoken of having children.
»Ich bin eine Frau der Tat, ich schreibe über Reisen und Abenteuer, ich bin doch kein Bürohengst«, schnaufte sie zwischen zwei Schlucken von ihrem Wodkaeistee.
"I'm a professional who likes action, I report on travels and adventure, I'm not a bureaucrat," she sighed between sips of her vodka-spiked tea—or, more accurately, her tea-spiked vodka.
Es war sowohl ein Vorteil als auch ein Fluch der Berühmtheit, dass Frauen, besonders junge Frauen, die Berichte über seine Reisen und Abenteuer gelesen hatten, ihn für einen Helden hielten.
It was at once a benefit and a curse of fame that women, particularly young women, who had read his accounts of travel and adventure thought of him as a heroic figure.
Wenn Sie mir einen Gefallen tun wollten – und es gibt Tausende wie mich –, schrieben Sie Bücher über Reisen und Abenteuer, Bücher der Forschung und Gelehrsamkeit, über Geschichte und Biographie, Literaturkritik und Philosophie und Naturwissenschaft.
If you would please me—and there are thousands like me—you would write books of travel and adventure, and research and scholarship, and history and biography, and criticism and philosophy and science.
Sie wußte, daß die Weber keine Sehnsucht nach den von Menschen bevorzugten Welten hatten – die Weber, die sich für den Raumflug entschieden hatten, waren sogar steril und hatten ihre Chance auf die Zeugung von Nachkommen für die Möglichkeit aufgegeben, durch den Weltraum zu reisen und Abenteuer zu erleben.
She knew that Wefts had no desire for the worlds humans preferred - in fact, the Wefts who chose space travel were sterile, having given up their chance at procreation for an opportunity to travel and adventure.
Abgesehen von ihren Fähigkeiten im Gebrauch von Waffen, im Reiten und im Jagen besaß Rachelle eine unglaubliche Vielfalt an Wissen und Fertigkeiten, zu der eine Kombination verschiedener Faktoren beigetragen hatte: Inhetep als Mentor zu haben, ihre Jahre im Tempel Neiths, die Reisen und Abenteuer, die der Magister und sie danach gemeinsam bestanden hatten, und ihr eigenes Verlangen, ihr Wissen zu mehren und sich hervorzutun.
Besides her ability to use arms, ride and hunt, Rachelle had an incredible range of knowledge and skills gained from the combination of having Inhetep as her mentor, her years at the Temple of Neith, the travel and adventure she and the magister had experienced thereafter, and her own desire to know more and excel.
Alles ging plötzlich sehr schnell, alles, Salagnon erstickte fast daran, brachte kein Wort über die Lippen, konnte keinen Ton sagen. Zum Glück bestritt Salomon die Unterhaltung weitgehend allein, er brillierte, er hatte seine Zungenfertigkeit wiedergefunden. Er plauderte über alles und nichts, brach in Rufe oder Lachen aus, grüßte vorübergehende Bekannte, neckte seine Tochter, die nichts darauf erwiderte, denn sie verschlang den schönen Victorien mit ihren Blicken, musterte eingehend sein gereiftes, vom Sand der Zeit geschliffenes Gesicht, das sah Salomon genau, er überließ sie ihrer Betrachtung, er befragte Hauptmann Salagnon nach seinen Reisen, seinen Abenteuern, seinen Erfolgen, und Victorien antwortete ihm verworren und unzusammenhängend, er erzählte vom Dschungel, von Flussarmen, von nächtlicher Flucht durch nasse Wälder.
Everything was moving so fast, everything. He felt himself choke. The words would not come. He could not say anything. Thankfully, Salomon kept the conversation going, beaming, recovering his volubility. He talked of everything and nothing, lectured, laughed, greeted passers-by, teased his daughter, who did not respond, but stared hungrily at the handsome Victorien, studying his face, older now, sanded by time. Kaloyannis could see this and he left her to her contemplation, while he questioned Capitaine Salagnon about his travels, his adventures, his achievements, and Victorien responded clumsily, confusedly, talking about jungles, ravines, the night-time escape through the waterlogged forest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test