Traducción para "nur komisch" a ingles
Ejemplos de traducción
Es ist einfach nur komisch, Doc.
It’s just weird, Doc.
Weh tut es gar nicht, es ist nur komisch.
It doesn't hurt, it's just weird.
Alles, was hier passiert, ist einfach nur merkwürdig. Es fühlt sich komisch an. Die Stimmung ist komisch.
Everything that happens here, it's just weird. The atmosphere's weird.
Ich find’s einfach nur komisch, dass man für jemanden so lebenswichtig sein und das gar nicht wissen kann. Du wurdest so sehr ... geliebt.
It’s just weird to me that you can be so vital to another person and never know it. You were so . . . loved.
Vielleicht hat er sich hier auf diesem abgeschiedenen Fleck Farmland in Ohio eingemottet, um mit dem ganzen Mist fertigzuwerden, den uns die Anderen eingebrockt haben, vielleicht ist er aber auch einfach nur komisch – genauso komisch wie schon vor der Ankunft –, aber was auch immer es ist, irgendetwas ist ernsthaft schräg an diesem Evan Walker.
Maybe he’s cocooned himself on this isolated patch of Ohio farmland as a way of dealing with all the shit the Others have ladled out, or maybe he’s just weird—weird before the Arrival and just as weird after—but whatever it is, something is seriously twisted about this Evan Walker.
»Na ja.« Sie lacht. »Es ist nur komisch, dass Sie Lington heißen.«
“Well.” She laughs. “It’s just funny, you being called Lington.”
Sie lächelte. »Danke für Ihr Verständnis. Außerdem finde ich es gar nicht so schlimm. Es ist nur komisch.
She smiled. "Thank you. I don't really feel bad about it. It's just funny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test