Traducción para "licht der lichter" a ingles
Licht der lichter
Ejemplos de traducción
light of the lights
Aber ich sehe Licht.« »Licht?« »Helles Licht. Wie Flutlicht. Und …«
But I can see light up ahead.” “Light?” “Bright light. Like floodlights. And…”
Dann ein Licht. Elektrisches Licht. Man hat mir erklärt, dass man sich das vorstellen muss, als wachte man aus einer Vollnarkose auf.
Then a light. An electric light. I’ve been told that it’s like waking up from a general anesthetic.
Alles war ruhig und friedlich, aber es gab schwache Aureolen grünen Lichts, purpurnen Lichts, die dort nicht hätten sein sollen.
Everything was quiet and still, but there were vague coronas of green light, of purple light, that shouldn’t be there.
Geräusche? Licht? Backsteinbraille?« »Licht.« Bei diesem Wort lächelte er plötzlich, eigentlich ein recht schönes Lächeln. »Licht? Tatsächlich? Ja.
Noise? Light? Brick Braille?” “Light.” He smiled quickly and rather beautifully at that. “Light? Did he? Yeah.
Licht, ein Licht, das die ganze Welt erfüllte, so grell, dass er die Augen, so fest er nur konnte, zukneifen musste, brannte rings um ihn.
Light, world-filling light so bright that he was forced to squeeze his eyes tightly shut, burned around him.
Das Innere des Schatteneis gleißte plötzlich von Licht – blauweißes Licht von einer knisternden Energieentladung, die sich wie ein Spinnennetz über die innere Schale zog.
The interior of the Shadow Egg suddenly flared with light: blue-white light, from a crackling energy discharge that spidered across its inner shell.
Bewachst du den Stein?« Die Stimme begann wieder zu singen, doch nun nicht mehr in der Elfensprache, und ihre Worte waren zu verstehen. Licht, mein Licht, Wo ist mein Licht?
Are you the guardian?” The voice took up its song again, but this time the words were clear, no longer in the language of the elves: Light, my darling light, Wherever is my light?
Irgendetwas Starkes und Hartes legte sich um seine Oberarme und riss ihn zurück, zog ihn, während er wild um sich trat und schrie, aus der Dunkelheit ins Licht. Helles Licht.
Something strong and hard banded around his forearms and jerked him backward, dragging him kicking and shouting out of the darkness and into light. Such bright light.
Da begegnet mein eigenes Licht dem Licht einer anderen Seele, und ich denke schon, dass sich jetzt endlich die Fenster öffnen werden, ich die Wärme der Sonne spüren werde und die Wunden von früher endlich heilen.
Your light finds the light of another soul, and you think that the windows will open, the sun will pour in, and all your old wounds will finally heal.
Der stille Teich schien aus beschlagenem Zinn zu bestehen; die Flammen, die über den Schornsteinen zitterten, spiegelten sich darin. In den Fensteröffnungen der Fabrik brannte Licht – das Licht, bei dem die Nachtschicht arbeitete.
The still pool was like old unpolished pewter, reflecting the chimney flames as unfaithful wavering streaks. There were lights below them, lights the evening shift worked by.
»Ein Licht – ein Licht –!« Es war fast ein Winseln.
‘A light—a light—!’ It was almost a wail.
Viele Lichter, die Lichter einer Stadt.
Many lights, the lights of a town.
Dunkel, Licht, Dunkel, Licht.
Darkness, light, darkness, light.
Jetzt sah ich Licht, mattes Licht.
Now I could see light, faint light.
Das Licht, dieses Licht, war für ihn zu einem Geräusch geworden.
The light, this light, had been transformed into noise for him.
»Diese Kette aus purpurroten Lichtern ...?« »Purpurrote Lichter? Wo?«
"That line of purple lights. "Purple lights? Where?"
Der Schwan – den wir gehen sah’n – mit dem Licht – dem Licht –
       'The swan—like mist has gone—with the light—the light' —
»Licht der Lichter?« »Dass er zu uns kommt, Captain.
"Light of Lights?" "His coming, captain. His coming."
»Du solltet sie nicht unterschätzen, Licht der Lichter«, antwortete der Captain.
“She’s not to be underestimated, Light of Lights,” the captain replied.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test