Traducción para "lassen ein" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Das muss man ihnen lassen.
You have to admit that.
»Das muss man dir lassen
“Well, I have to admit,”
Das musste ich ihm lassen. ISAAC
I had to admit that. ISAAC
Lassen Sie mich ein, aber niemanden vor mir.
Admit me, but no one else before me.
Er war gut, das mußte Pitt ihm lassen.
He was good, Pitt admitted.
»Lassen Sie ihn eintreten«, sagte Kloofman.
Admit him,’ said Kloofman.
»Die Sicherheitsvorschriften lassen keine Ausnahme zu.«
The security regulations admit of no exceptions. Ever.
Die Banditen sind tapfer, das muß er ihnen lassen.
The bandits are courageous, he must admit.
verbo
Lass sie da sein, lass sie da sein, lass sie da sein!
Let her be there, let her be there, let her be there.
Du wirst nicht – ich lass dich nicht –« »Mich lassen? Mich lassen
You’re not going to — I won’t let you —” “Let me? Let me?”
«Lass ihn, lass ihn.»
Let him be, lord, let him be.”
Lass mich los, lass mich los, lass mich los!
Let me go, let me go, let me go!
»Lass«, flüsterte sie, »lass mich …«
Let,’ she said, ‘let me—’
Laß es vorbei sein, dachte sie, laß es vorbei sein laß es vorbei sein
Let it be over, she thought, let it be over let it be over
»… wenn wir ihn lassen. Und wir lassen ihn…«
‘—if we let him. And we might let him—’
Lass gut sein, lass gut sein.
Let it go, let it go.
Lass es nicht … lass es nicht noch einmal passieren.
Don’t let it . Don’t let it happen again.”
verbo
Wir können das Flugrad darin einpacken und nur die Kontrollen frei lassen.
We can embed the flycycle in plastic, leaving only the controls exposed.
Wir müssen das alles zudecken - es unbrauchbar machen, bis es unter großer Mühe mit speziellen Lösungsmitteln, deren Formeln mein Nodonn von einem Milieu-Chemiker zusammenstellen lassen muß, gesäubert worden ist!
We must embed all this—render it unusable until it’s been painstakingly cleaned with special solvents that my Nodonn will have to get a Milieu chemist to formulate!”
verbo
Dann lassen Sie mich arbeiten.
Then set me to work.
Aber lassen wir das mal beiseite.
But set that aside.
Vielleicht wird es sich richtigstellen lassen.
It will probably be set aright.
Dann laß die Jungen sie abkoppeln.
Set the boys to unhitching them.
Lassen Sie Ihren Wecker ruhig aus!
“Don’t set any alarms.
»Will, bitte lass mich runter.«
“Will, please set me down.”
Lass mich frei, Carmen.
Set me free, Carmen.
Wir lassen ihm die Luft ab.
We’ll set him straight.”
Lieber würde er sich anzünden lassen.
He’d rather be set on fire.
verbo
Ich lasse mich durchchecken, und ...
They run a check and .
Wir lassen ihn laufen.
We leave it running.
Ich lasse sie zappeln.
I’ve got them running.
Ich lasse dir ein Bad ein.
I’ll run you a bath.’
Lassen Sie die Uhr weiterlaufen.
Keep the meter running.
Und lassen Sie den Motor laufen.
And leave the engine running.
Lass es noch einmal laufen, bitte.
Run it again, please.
verbo
Und dann lasse ich mich mit einem anderen ein!
And then I’ll bed another!’
»Ich habe es auf dem Bett liegen lassen
“I left it on the bed.”
»Ich habe mich im Bett rasieren lassen
‘I was shaved in bed.’
Ich habe sie auf dem Bett liegen lassen.
I left it on the foot of the bed.
Nein, ich habe ihn schlafen lassen.
No, I left him in bed.
Sie lassen sich auf ein flaches Bett sinken.
They slip to a low bed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test