Traducción para "hineingebissen" a ingles
Ejemplos de traducción
Und selbst wenn er schon ausgepackt wäre, hätte ich noch nicht hineingebissen.
And even if it were already unwrapped, I wouldn’t have bitten into it.
Der Geruch war so intensiv und verlockend, dass Barbara schon in eine der Früchte hineingebissen hatte.
The fragrance was so intense and enticing that Barbara had bitten into one of the fruits;
Ich hatte ein Gefühl, als ob ich in die moderne Welt hineingebissen und dabei entdeckt hätte, aus was sie wirklich gemacht war.
It gave me the feeling that I'd bitten into the modern world and discovered what it was really made of.
Beim späteren Abspielen einer Aufnahme bekam ich mit, wie der Drummer eine Grimasse schnitt, als hätte er in etwas Saures hineingebissen.
During the playback of one, I caught the drummer grimacing, as if he’d bitten into something sour.
Und was in Gottes Namen ist mit deiner Hand los, du hast hoffentlich nicht die Absicht, mir einzureden, du hättest dich selbst hineingebissen.
and what in God’s name’s the matter with your hand—you don’t mean to say that you’ve got yourself bitten?
Dort, wo das Wesen hineingebissen hatte, lief das elfenbeinfarbene Fruchtfleisch bereits dunkel an. Im Kernbereich zeigte sich ein Hauch von Rot.
Where the creature had bitten into it, the pale ivory flesh was already darkening, and a glint of dark red showed at the core.
Er war leibhaftig, eine schweißglänzende Stirn, ein starkes, angespanntes Kinn, ein Pflaster auf der Wange, seine volle Unterlippe geschwollen, wo er hineingebissen hatte.
He looked real, forehead shining with sweat, a strong clenched jaw, a bandage on his cheek, his full bottom lip bruised where he had bitten into it.
Ari selbst hatte Wunden an den Innenseiten ihrer Lippen, wo sie hineingebissen hatte, um nicht zu weinen, aber das machte ihr nichts aus, das ging schon, es war besser als das Theater von Tante Victoria.
Herself, she had sores on the inside of her mouth where she had bitten down to keep from crying, and she didn't mind, that was all right, it was better than aunt Victoria.
Über die polierte Holzarbeitsfläche rollten Äpfel und Zitronen, mariniertes Fleisch und Oliven dufteten aus den Tüten, und am liebsten hätte ich einfach in das große, auf dem Tisch liegende Schwarzbrot hineingebissen.
Across the polished counter rolled apples and lemons while the smell of marinated meats and olives wafted out of bags, and I would love to have just bitten right into the big loaf of dark bread sitting on the table.
Auf der anderen Seite des Hügels erblickte sie einen freien Raum, der im Dickicht des Waldes gähnte wie ein hineingebissenes Loch – sicherlich die Spur eines Brandes, der vor sehr langer Zeit hier gewütet hatte, denn nirgends war schwarz verkohltes Holz zu sehen, überall war es grün von jungen Birken und Tannen.
On the other side of the hill was an open space, gaping in the thick of the forest like a hole bitten out of the trees – left, no doubt, after a fire which had raged here a very long time ago, for there was no sign of blackened or charred remains, everywhere was green with low birches and little fir trees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test