Traducción para "gerutscht" a ingles
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Der Sattel ist gerutscht.
The saddle slipped.
»Muss mir aus der Hand gerutscht sein.«
“Musta slipped through my fingers.”
Sie war auf meinen Schenkel gerutscht.
It had slipped against my thigh.
Die Decke war zu Boden gerutscht.
The blanket had slipped off.
Oh, er ist mir aus der Hand gerutscht.
Oh dear, my hand slipped.
Er war ein wenig zur Seite gerutscht gewesen.
It had only slipped a little to one side.
»Der Sattel ist gerutscht«, sagte Flory.
'The saddle slipped,' Flory said.
«Ich war unversehens in mein Handwerk gerutscht
“I had just slipped into my trade unconsciously.”
Ich bin zufrieden ins alpine Mittelmaß gerutscht.
I’ve slipped happily into alpine mediocrity.
Die Christophorus-Medaille war zur Seite gerutscht.
Christopher medal had slipped to the side.
verbo
Sind sie unters Sofa gerutscht?
Did they slide under the sofa?
Du bist offensichtlich in die andere Richtung gerutscht.
You, it seems, slide in the opposite direction.
Sie lag halb in ihrem Stuhl, war fast auf die Erde gerutscht.
She was half-lying in the chair, sliding toward the floor.
Mueller immer noch bei der Third Base am Boden, verletzt darauf zu gerutscht oder gar nicht gerutscht, gestoppt und mit den Spikes an der Base hängengeblieben, ein Mann mit Schmerzen, das Aufflammen gezerrter Sehnen.
Mueller still on the ground at third, injured sliding or not sliding, stopping short and catching his spikes on the bag, a man in pain, the flare of pulled tendons.
Männer waren den Hügel hinab gerannt, geschlittert und gerutscht, die Tiere ihnen auf den Fersen.
Men running, slipping and sliding down the hill, the beasts bounding after them.
Hätte Jacob mich nicht bei den Schultern gefasst, wäre ich nach vorn auf die Steine gerutscht.
Jacob’s hands caught my shoulders—kept me from sliding forward onto the rocks.
Britta ist vom Beifahrersitz gerutscht, steht auf dem schadhaften Bürgersteig und betrachtet fassungslos das Objekt.
Britta slides off the passenger seat and stands on the broken pavement, gazing in bewilderment at the Object.
Als wäre etwas gerutscht, oder geschleift worden, aber so langsam, dass der Belang noch weiteres enthüllte.
Sliding, perhaps, or dragged, but slowly enough to reveal much more in the residue left behind.
Wenn ich das versucht hätte, ohne vorher ein Loch zu graben, wäre der Anhänger allerdings nur über den Boden gerutscht.
But if I tried that without digging a hole first, the trailer would just slide along the ground. I needed it to tip up.
Er war auf die Seite gerutscht wie ein Fisch, den man auf einen glitschigen Pier geworfen hat. Miguel erstarrte. Joachim war tot.
He went down on his side, sliding like a fish tossed along a slick dock. Miguel froze in his tracks. Joachim was dead.
verbo
Die .38er war unter einen Sessel gerutscht.
His.38 skidded under a chair.
Der Wagen war auf einer Seite gelandet und einige Meter weit gerutscht.
The car had landed on its side and skidded a number of feet.
Straßenbelag und Gehweg hatte es aufgerissen, als das Schiff über die Durchgangsstraße gehüpft und gerutscht war.
The pavement of the street and sidewalk below had been torn up when the vessel had skipped and skidded down the thoroughfare.
Ich legte die Skulptur auf die Seite, und die Flanke, auf der sie gerutscht war, wies keine Schramme auf, war nicht einmal matter als die übrigen Teile;
I tipped up the sculpture and the part on which it had skidded wasn't marred at all, not even dulled;
Mister Pfister ist durch die Scherben gerutscht, und offenbar hat er zusätzlich ein Loch im Kopf. Er pisst sich ein.
Mister Pfister skidded through the broken glass and apparently also has a hole in his head. He wets his pants.
Die vordere Hälfte des Orient-Express war endlich zum Halt gekommen und wäre beinahe bis in die Tesla-Kanone gerutscht.
The front half of the Orient-Express had finally slid to a halt, almost skidding into the Tesla cannon itself.
Er mußte also direkt auf das Inselchen zugeflogen sein, Landeklappen herunter - sie waren jetzt noch halb herunter geklappt -, über den Strand und die Grasfläche gerutscht und, wo das Tal anstieg und der Felsbrocken aus der Anhöhe hervor stach, zum Halten gekommen sein.
He would have turned straight in, put down the flaps - they were still part-down - skidded across the beach and the grass and come to a stop where the valley turned upwards and the boulder stuck out of the slope. And then?
Im Nachruf stand, sie seien bei überhöhter Geschwindigkeit auf der East Lake Road gefahren, an einer vereisten Stelle ins Schleudern geraten und eine zehn Meter hohe Böschung hinab in den See gerutscht, wo sie durch das noch weiche Eis eingebrochen waren.
The obituary said that they were speeding too fast over East Lake Road when they hit an icy skid and roared off a thirty-foot precipice onto soft ice, which they cracked through.
Jedenfalls war es ihm so vorgekommen, als Mardi, rittlings auf der Norton und an seinem Rücken festgeklammert wie ein Bergsteiger an eine vom Wind gepeitschte Felswand, ihm »Hier ist es!« ins Ohr gebrüllt hatte und er quer über den Rasen gefahren und gegen die Steinplatte am Fuß der Veranda gerutscht war, kein Problem, alles klar?
At least that’s what it had looked like when Mardi, straddling the Norton and clinging to his back like a mountaineer pressed to a wind-sheared scarp, shouted “This is it!” and he’d shot right up on the lawn and skidded into the stone slab at the foot of the porch, no problem, you okay?
verbo
Wie üblich war die Decke auf den Boden gerutscht.
As usual, the blanket had slithered to the floor.
Entsetzt und ungläubig starrte Finn auf die Papierhaufen, die zum Teil schon vom Tisch gerutscht waren und den ganzen Boden bedeckten.
Appalled, Finn stared at the heap of charts slithering off the table, covering the floor.
Alestan und Gelina kamen über das Dach gerutscht, hingen mit den Händen an der Regenrinne und ließen sich ordentlich zu Boden fallen.
Alestan and Gelina came slithering down behind him, hanging by their hands from the guttering and dropping neatly to the ground.
Um das zu verhindern, riß ich sie unsanft zur Seite, wobei mir fast das Abdecktuch samt Inhalt aus den Händen gerutscht wäre. Rubinia war zappelnd in die Hocke gegangen, und es war nur eine Frage der Zeit, wann sie mir entwischen würde.
I jerked sideways preventing it, though I was losing my grip on the dust-sheet and its astonishing contents. She had slithered lower; any minute I should lose Rubinia too.
Etwas später war Koropith mit Wheldrake und Mutter Phatt eingetroffen (sie hatten Tunnel erklommen, die leichter zu begehen waren als die äußeren Treppen), und dann war die Rose soweit, ihnen zu berichten, was sich ereignet hatte, nachdem sie diese Höhle betreten hatte (›nachdem ich wie ein Dieb in der Nacht durch die Dimensionen gerutscht bin‹).
            It was some while, after Koropith had returned with Wheldrake and Mother Phatt, through tunnels easier to climb than the outer steps, before the Rose was ready to tell them what had occurred after she had reached this cave (“slithering through the dimensions like sneak-thieves”).
verbo
Atlas kam langsam und gelassen auf mich zu. Mein Schwert war verschwunden – es war über den Felsrand gerutscht.
Atlas was taking his time coming toward me. My sword was gone. It had skittered away over the edge of the cliff.
Und das ist für die Bilder, die ich dir aufhängen sollte, während du in einem Bademantel herumgeschwänzelt bist, der dir dauernd fast von den Schultern gerutscht ist.
"And this one's for the time you wanted me to hang your pictures while you skittered around in a bathrobe that kept falling almost off.
Verläßliche Gerüchte besagten, daß er dem Leib seiner Mutter entsprungen und dann gleich in die städtische Kloake gerutscht war.
Reliable rumour had it that he was not born, but had burst full-formed from his mother's belly and then skittered off to the sewers.
»Weber«, rief er. »Ich habe ein Geschenk und eine Botschaft für dich!« Stille, dann kam eine Schere mit Perlmuttgriffen durch die Tür gerutscht.
‘Weaver!’ he shouted. ‘I have a gift and a message for you!’ There was a moment of silence, and then a pair of pearl-handled scissors came skittering through the door of the warehouse.
Dan fühlte sich wie ein zerbrechlicher Gegenstand, der an den Rand eines hohen Regals gerutscht, aber noch nicht ganz heruntergefallen war, und er wollte keinen anderen Sponsor oder irgendwelche sonstigen Veränderungen.
Dan, who felt like some breakable object that has skittered to the edge of a high shelf but hasn’t quite fallen off, didn’t want another sponsor or changes of any kind.
Die Ursache für diese Minikatastrophe war ein gerissener Schnürsenkel gewesen, dessentwegen mir der Schuh vom Fuß gerutscht war. Der Schnürsenkel war in zwei gleich lange Hälften gerissen, und eine Hälfte reichte nur zum Zubinden der ersten vier Löcher. Ich stand auf.
I saw that the cause of this minicatastrophe had been when the lace had broken and the boot had skittered off. The lace was neatly bisected, so I could tie up only the top four holes. I stood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test