Traducción para "gehorsamkeit" a ingles
Gehorsamkeit
Ejemplos de traducción
Die sittsam gesenkten Augen und die Beteuerung pflichtbewußter Gehorsamkeit waren reine Heuchelei, davon war Henri überzeugt.
The demurely lowered eyes and protestations of dutiful obedience were a sham, he was convinced of it.
»Ich gelobe, Euch mit meiner Ehre und in Gehorsamkeit zu dienen.« Im Stillen segnete er Derry Brewer, dass er ihn vorgeschlagen hatte.
‘I pledge my honour and my obedience to you.’ He blessed Derry Brewer for putting his name forward.
Wenn ich anfangs die Schlangenworte vor allem aus Gehorsamkeit und Ehrfurcht gegenüber meinem Onkel, den ich sehr liebte, gebüffelt hatte, so fing das Zischeln mir allmählich an zu gefallen.
If I had at first studied Snakish words mainly out of obedience and respect for my uncle, whom I loved very much, gradually I actually started to like the hissing.
Er übte nach wie vor eine Macht über mich aus, eine Macht, die ich nicht ganz verstand, aber er konnte mich mit einem simplen Wort dermaßen einschüchtern, dass ich wieder in die Gehorsamkeit meiner Kindheit zurückfiel.
He maintained a power over me, one that I did not fully understand, but he could intimidate me back to my childhood obedience with a simple word.
Erst als Gos Lyon die Familienehre beschwor, hatte sie sich gefügt und eine Gehorsamkeit gezeigt, die aufrichtig schien - außer für ihren Bruder, der bei Gos-winas Abreise laut geweint hatte.
Once Gas Lyon invoked family honour, she had complied, demonstrating an obedience that seemed genuine - except to her brother who howled loudly at Goswina's departure.
Doch dieses von der Tochter ersehnte Eigenleben soll in einen Höhepunkt aller denkbaren Gehorsamkeiten einmünden, bis sich eine winzige, schmale Gasse auftut, nur einer Person gerade noch Raum gewährend, durch die sie hindurchgewunken würde.
However, this “life of her own,” which the daughter longs for, will culminate in a zenith of total obedience, until a tiny, narrow alley opens up, with just enough room for one person to be waved through.
Der Höllenhund neigte verwirrt den Kopf zur Seite. Tief in seiner teuflischen Seele ahnte er, daß irgend etwas nicht stimmte, doch das Gebot der Gehorsamkeit und jähe Liebe zum Herrn verdrängten das Unbehagen.
The hell‑hound paused. Deep in its diabolical canine brain it knew that something was wrong, but it was nothing if not obedient and its great sudden love of its Master overcame all misgivings.
Sie hatte bestimmt nie ihre Gelübde der Armut, Keuschheit und Gehorsamkeit gebrochen. Und mochten diese Gelübde und diese Glaubenseinstellung auch falsch sein, er hatte von ihr das gleiche gelernt, was der Prophet verkündet hatte.
She'd never broken her vows of poverty, chastity, and obedience—Moudi was sure of that—and though those vows and those beliefs might have been false, they hadn't been that false. He'd learned from her the same thing that the Prophet had learned.
Bei der Astralandacht lasen die Priester aus den Geheiligten Direktiven vor – einer Sammlung von schriftlichen Aufzeichnungen, die aus der frühesten Zeit überliefert waren – und ermahnten ihre Gemeinden, nicht vom Weg der Reinheit abzuweichen, dem Weg der Gehorsamkeit, der zur Erleuchtung führe.
At a Service the priest read from the Sacred Directives—a body of writings that had come down from the earliest times—and exhorted their congregations to follow the Clear Way, a path of obedience leading to enlightenment.
Nachdem sie der Beamte auf patriotische Weise zu Fleiß, Aufrichtigkeit, gutem Benehmen, Bescheidenheit, Gehorsamkeit und Sparsamkeit angehalten und vor verderblicher Nachgiebigkeit gegen die Kinder gewarnt hatte, fragte er:
After the alderman in true patriot fashion had urged them to industry, honesty, good behavior, modesty, obedience, and thrift, and had warned them of the corrupting influence of being too forbearing to their children, he asked:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test