Traducción para "gefolgert" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Deshalb hatte Wil gefolgert, der Feind strebe nach der Herrschaft.
So Wil had concluded that the enemy wanted to rule.
Burnaby hingegen hatte gefolgert, daß John schwer bestraft werden müsse.
Burnaby, however, had concluded from this that John must be severely punished.
Ich habe daraus gefolgert, daß die Waffe, die wahrscheinlich die Erde zerstörte, eine Erfindung der Menschen war.
“I have concluded that the weapon which probably destroyed Earth was man’s invention.
Ich kann nichts loslassen, hatte John daraus gefolgert, kein Bild, keinen Menschen und keinen Lehrer.
I can’t let go, John concluded from this, not of any image, any person or any teacher.
Und Nadia hatte unglücklicherweise gefolgert, daß die Dinge auf der Erde sich wieder auf einer Spirale nach unten ins Chaos bewegen würden.
and Nadia had concluded unhappily that things on Earth were about to spiral down into chaos again.
So eine Antwort vergesse man nicht, und ich hätte daraus jetzt einfach gefolgert, daß mit dem Wir seine Frau und er gemeint gewesen seien.
A person doesn’t forget an answer like that, and so I had now simply concluded that his we meant himself and his wife.
Die Grüngekleideten hatten ihn aufgemacht, in ihn hineingesehen und gefolgert, dass es nichts gab, was sie tun konnten. Man konnte ihn nur wieder zumachen.
The white coats had opened him up, looked inside, and concluded that there was nothing they could do. Nothing but stitch him up again.
Sie hatte daraus gefolgert, er müsse ein Arsch sein und habe den Arsch in mir zum Vorschein gebracht, jenen Arsch, der aus Berlin zurückgekehrt war und die Scheidung wollte.
She’d concluded that he was a jerk who’d brought out the jerk in me, the jerk who’d returned from Berlin and asked for a divorce.
Weil sie die New York Times gelesen und gefolgert hatten, die gute Nachricht habe Kate noch nicht erreicht, und weil sie deren Überbringer sein wollten?
Because they’d read the New York Times and concluded that the good news hadn’t yet reached Kate and because they wanted to be the bearers of it?
Die übrigen Männer suchten nun die Gegend ab, da sie in ihrem benebelten Zustand gefolgert hatten, dass ich mich mittels irgendeines Zaubertricks davongemacht habe.
The remaining men were now searching the area, having muzzily concluded that I'd slipped away by means of some conjuring trick.
verbo
Warum mußte daraus, daß er hier ging, etwas gefolgert werden?
Why did anything have to be inferred from the fact that he was walking here?
Die Realität – wie wir sie gekannt oder gefolgert hatten – war nur die wahrscheinlichste aller möglichen Bahnen gewesen;
“Reality”—history as we had known or inferred it—was only the most likely of these possible trajectories.
Geschichtete bruchmaterieartige Struktur, selbststützend, offen für (feldgefiltertes) Vakuum, anomale Feldpräsenz, gefolgert aus 821-kHz-Leck.
Layered fractal matter-type-intricate structure, self supporting, open to (field-filtered) vacuum, anomalous field presence inferred from 821kHz leakage.
Sollte es sich erweisen, dass die Angelegenheit von Ihnen nicht umgehend bereinigt werden kann, wird daraus gefolgert, dass Sie mit den ausländischen Verbrechern gemeinsame Sache machen, und ich, der Hochkommissar, werde unverzüglich das kaiserliche Todesurteil erwirken und einen oder zwei von Ihnen zur Hinrichtung bestimmen.
If it is found that this matter cannot be resolved by you immediately, then it will be inferred that you are acting in concert with foreign criminals, and I, the High Commissioner, will forthwith solicit the royal death warrant and select for execution one or two of you.
Einer aus dem wissenschaftlichen Team hatte sie als Popcorn-Photonen bezeichnet, so kurzlebig, daß ihre Existenz gefolgert werden mußte aus den Kaskaden von Partikeln, die ihr Zerfall erzeugte: Elektronen und Hadronen – Mesonen, Protonen, Neutronen –, die sich zu Atomkernen kombinierten, und ein Zoo von Partikeln, die noch nie zuvor beobachtet worden waren außerhalb der riesigen Teilchenbeschleuniger, die im späten zwanzigsten Jahrhundert die Physik beherrscht hatten.
Popcorn photons one of the science crew had named them, so short-lived their existence had to be inferred from the cascades of particles their decay produced: electrons and hadrons—mesons, protons, neutrons—combining into atomic nuclei; and a zoo of particles never before observed outside of the vast particle accelerators which had dominated physics in the late twentieth century.
verbo
»Das habe ich selbst gefolgert«, erwiderte der Doktor.
'I reasoned it out myself,' said the Doctor.
Rom, so hatte Artemis gefolgert, lag wesentlich zentraler als Sizilien.
Rome, Artemis reasoned, would be a lot more central than Sicily.
Da Lena ja schon eine Schwester hatte und Carmen nur mit einem Elternteil lebte, hatte sie daraus gefolgert, dass somit ihre Familie die richtige für Bee war.
She had reasoned that Carmen only lived with one parent and Lena already had a sister, so that meant hers was the family for Bee.
verbo
Das war mehr oder weniger das, was Rhyme gefolgert hatte.
This was, more or less, what Rhyme had deduced.
Ferret hatte das nicht gesehen, aber gefolgert. Er konnte sich täuschen.
Ferret hadn’t seen it, but deduced it. He could be wrong.
Inzwischen hatte ich gefolgert, dass das Marquess of Queensbury eine Schwulenbar war.
I had by now deduced that the Marquess of Queensbury was a gay bar.
»Sie wären für die Medizin nicht geeignet, wenn Sie das nicht gefolgert hätten«, sagte Hazel.
“You wouldn’t be a suitable candidate for medicine had you not deduced that,” Hazel said.
paar Dinge dazugelernt und ein paar weitere daraus gefolgert.
He had learned a few things he had not known earlier and deduced a few more.
Er hatte ein halbes Dutzend Telefonate geführt und gefolgert, dass ein Anschlag unmittelbar bevorstehen könnte.
He’d made a half dozen calls and deduced that an attack might be imminent.
»Ich habe daraus gefolgert, dass das ganze Universum versucht, uns eine Nachricht zu übermitteln«, erklärte der Ohne-Furcht verschwörerisch.
“I deduced that it was the entire universe endeavoring to send us a message,” Fearless declared, bombastically.
Wegen des Sari und der übrigen äußeren Erscheinung hatte ich bereits gefolgert, dass Olivia vermutlich Inderin war.
I had previously deduced that Olivia was probably Indian from her sari and physical attributes.
»Wie wäre es mit einem Extra-Touch von savoir-faire, indem Sie behaupten, Sie hätten die ganze Angelegenheit, Roboter und so, aus einer geheimnisvollen Schnörkelschrift auf dem Schirmbild der Kontaktgruppe gefolgert
"But why not just add that extra touch of savoir faire by pretending you'd deduced the whole thing, robots and all, from a cryptic squiggle on the contact party's scopegram?
Vielleicht war das die wahre Botschaft, die Michaelson vermitteln wollte. Etwas, was er mitgehört hatte oder auch abgefangen oder nur gefolgert, und das ihn zu der Überzeugung gebracht hatte, dass sie alle einen Chef mit einem nervösen Finger am roten Knopf hatten.
Maybe that was the real message from Michaelson, something he’d overheard, intercepted, or deduced that made him think they all had a nervous boss with a shaky finger on the button.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test