Traducción para "gaffer" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
»Die Gaffer« nannte Lora sie. Doch mit der Zeit schienen aus den Gaffern Gäste zu werden.
“The gawpers,” Lora called them. But in time, it seemed, most of the gawpers became diners.
»Eigentlich nicht, Sir. Ab und zu kommen mal Gaffer vorbei, aber die schicke ich einfach weiter.«
“Not really, sir. We keep getting a few gawpers, but I just ask them to move along.”
Cooper und Judd wies er an, auf den Veterinär zu warten und Gaffer fernzuhalten, dann führte er Parsons und die übrigen Hilfspolizisten auf dem direkten Weg zum Pfarrhaus.
He told Cooper and Judd to wait for the surgeon and keep away gawpers, then led Parsons and the remaining specials by the most direct route to the Vicarage.
Sie stellte sich Raphael mit einer blutenden Platzwunde am Kopf vor – und die leblose Gestalt der jungen Mutter auf dem Asphalt, die Streifenwagen, das Absperrband, die Gaffer in vorbeifahrenden Autos.
She could imagine Raphael bloody at the steering wheel, and the broken figure of the young mother on the road, and the police cars and the incident tape and the gawpers in passing cars.
sustantivo
Als Conan, gleich einem Flußgott aus dem Khorotas herausstieg, flohen die Gaffer entsetzt.
When Conan rose out of the Khorotas like some sea god, the gapers took flight almost as one farmer.
Jagte alle fort, die Zeitungsleute, die Farmer und ihre Frauen, die Gaffer und Blutsauger, all die Leute, die sie nicht gekannt hatten und nie kennen würden.
Chased them all off, the newspapermen, the farmers and their wives, the gawkers and gapers and bloodsuckers, the ones who never knew her and never would.
(kleiner Finger) Haestavaada und noch einmal das Treuhandkomitee, noch mehr Gaffer, neues Staunen, endlos, immer wieder, aber schließlich habe ich mein Schiff bekommen, und so hat es sich dieses Mal gelohnt, ein Jahr;
(little finger) Haestavaada and the escrow board again, more gapers, an endless string of them, but I got my ship in the end so perhaps it was worth it this time, one year;
Das sagte ihr schon der Trubel rund um die Kochtöpfe in der Küche – die Wochenendhippies rollten an, samt den Gaffern und den Spannern –, aber was die Zeit anging, so hatte sie damit wenig Probleme, wie ja wohl aller Welt klargeworden sein dürfte, als sie in Taos ihre Tissot mit dem Goldarmband abgestreift und einem Indianerkind geschenkt hatte – ohne daß der Junge sie angeglotzt oder gar angebettelt hätte, er stand einfach so an der Bushaltestelle, an der Hand seiner Mutter.
She knew that much from the buzz around the stewpot in the kitchen--the weekend hippies were on their way, and the gawkers and gapers too--but time wasn't really one of her hangups, as she'd demonstrated for all and sundry by giving her Tissot watch with the gold-link wristband to an Indian kid in Taos, and he wasn't even staring at her or looking for a handout, just standing there at the bus stop with his hand clenched in his mother's. “Here,” she said, “here,” twisting it off her wrist, “you want this?”
Alle paar Schritte blieb er stehen, stellte sich auf die Zehenspitzen, um über die Köpfe der Menschen hinwegzuschnuppern, roch zunächst nichts vor lauter Erregung, roch dann endlich doch etwas, erschnupperte sich den Duft, stärker sogar als zuvor, wusste sich auf der richtigen Fährte, tauchte unter, wühlte sich weiter durch die Menge der Gaffer und der Feuerwerker, die alle Augenblicke ihre Fackeln an die Lunten der Raketen hielten, verlor im beißenden Qualm des Pulvers seinen Duft, geriet in Panik, stieß und rempelte weiter und wühlte sich fort, erreichte nach endlosen Minuten das andere Ufer, das Hotel de Mailly, den Quai Malaquest, die Einmündung der Rue de Seine…
Every few strides he would stop and stand on tiptoe in order to take a sniff from above people’s heads, at first smelling nothing for pure excitement; then finally there was something, he smelled the scent, stronger than before, knew that he was on the right track, dived in again, burrowed through the throng of gapers and pyrotechnicians unremittingly setting torch to their rocket fuses, lost the scent in the acrid smoke of the powder, panicked, shoved and jostled his way through and burrowed onward, and after countless minutes reached the far bank, the Hôtel de Mailly, the quai Malaquest, the entrance to the rue de Seine …
sustantivo
Gaffer drängten in den Hof.
Rubberneckers jammed up the courtyard.
Das Wetter hat die Gaffer auf ein Minimum reduziert.
The weather has kept rubberneckers to a minimum.
Für Gaffer war es schon viel zu spät und viel zu kalt.
It was way too late and way too cold for rubberneckers.
Nun ja, Gott liebte alle Gaffer, und Bull liebte sie auch.
Well, God loved rubberneckers, and so did Bull.
»Ganz zu schweigen von den üblichen Gaffern«, sagte Yunel.
‘Not to mention your ordinary garden variety rubberneckers,’ Yune said.
Sobald die Flammen erloschen waren, war das Spektakel vorbei, und die Gaffer hatten sich verzogen.
Once the flames were out the show was over, and there were no rubberneckers anymore.
Keine Schilder oder Transparente, offenbar einfach nur eine mehr oder weniger spontane Ansammlung von Gaffern.
No signs or banners, apparently simply a more or less spontaneous agglutination of rubberneckers.
Wo zum Teufel waren eigentlich die Straßenarbeiter und die Gaffer, wenn man sie mal brauchte?
Where the hell were the road crews and the rubberneckers who loved them when she needed them?
Carmine hatte vier uniformierte Polizisten dabei, um die Gaffer in Schach zu halten, als er an die Tür von Dr.
He took four uniformed cops to keep the rubberneckers at bay, and knocked on Dr.
Eine kampflustige Konfrontation würde nur noch mehr Gaffer anlocken, und sie will nicht noch mehr Leute im Weg stehen haben.
A combative confrontation will only attract more rubberneckers, and she doesn't want anyone else slowing her down.
sustantivo
»Niemals sah ich solche albernen Kanaken wie diese hier«, sagte ich zu Uma, die vom Fenster aus auf die Gaffer sah. »Weiß nichts von«, sagte Uma und schnitt dazu ein Gesicht, wie wenn die Leute sie anekelten.
     "I never saw such fools of Kanakas as your people here," I said once to Uma, glancing out of the window at the starers.      "Savvy nothing," says Uma, with a kind of disgusted air that she was good at.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test