Traducción para "frist" a ingles
Frist
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Ihnen steht eine lange Frist der Gefangenschaft bevor.
You're in for a long period as a prisoner.
Überschreiten Sie die genehmigte Frist, bleiben Sie in Frankreich?
Outstay the permitted period, remain in France?
Sie haben eine Frist bekommen, aber sie werden ausziehen müssen.
They have been granted a period of time still, but they will have to move out.
Nach Ablauf dieser Frist blickte ich hinter den Wandschirm, und siehe! Bartleby war da.
At the expiration of that period, I peeped behind the screen, and lo! Bartleby was there.
»Ihr habt eine Frist von drei Tagen«, sagte er schließlich.
“You have a period of grace of three days,” he said finally.
Er begriff mit einemmal, daß diese Qual des Hinauszögerns bedeutete, daß er noch eine Frist, eine Galgenfrist hatte.
There was some allotted period of time, he felt suddenly, in this agony of postponement.
Wenn es in dieser Frist keine annehmbaren Erfolge gibt, lassen Sie es dabei bewenden.« » Gut.«
If in that period of time there are no appreciable results, you stop trying.” “All right.”
Eine grauenvolle Frist lag zwischen der Gemeinschaft des Letzten Abendmahls und der glorreichen Auferstehung;
There was an awesome period stretching between the fellowship of the Last Supper and the glory of the Resurrection;
Sie zeigte ihm die Singer, um zu beweisen, daß sie in Sicherheit waren, und überredete ihn, ihr eine Frist einzuräumen.
She showed him the Singers to prove they were safe, and talked him into a grace period.
sustantivo
»Gibt es eine Frist
“Is there a deadline on this?”
Die Frist wird bald um sein.
The deadline nighs.
HAMBURGER, DIE FRIST
Hamburgers, Skyline, Deadline
Und ihre Frist war abgelaufen.
The deadline had passed.
Vielleicht war das seine Frist.
Maybe that was his deadline.
Die Frist ist bald um.
Deadline’s coming up.”
Letzte Frist bis Mitternacht?
Midnight deadline?
»Diese Frist ist zugleich die letzte.«
“The deadline is for real.”
Und die Frist umso grausamer.
And the deadline was crueler.
Die Frist war sehr eng gesetzt.
It was a tight deadline.
sustantivo
Enthält die letzte Frist.
Contains the last term.
vor dem Ablauf der Frist im Jahre 2064 haben sie noch fünfzig zusätzlich eingelagert.
they took in fifty extra before close of term in 2064.
Der Vertrag sollte für zwanzig Jahre gelten und könnte am Ende dieser Frist erneuert werden.
The treaty was to last for twenty years, and would be renewable at the end of that term.
Acht von den zehn Tagen der ihm zustehenden Frist waren schon verstrichen.
Eight of the ten days allotted him under the terms of the contract had already expired.
Heute war der letzte Tag der zehntägigen Frist seines Vertrages mit Meeks.
This was the final day of the ten days allotted him for rescission under the terms of his contract with Meeks.
Und die Sphäre des kollektiven menschlichen Denkens, die nähere sich ihrer letzten Frist, dem letzten Flackern.
And the sphere of collective human thought, this is approaching the final term, the last flare.
Ihr Navigator errechnete die voraussichtliche Frist bis zum Rendezvous auf neunzig Minuten. Das wäre kurz vor Sonnenuntergang. Die Bezeichnung »Kutter« wird der Mellon kaum gerecht.
Her navigator rapidly plotted her intercept at ninety minutes, just before sundown. The term “cutter” hardly does the Mellon justice;
Wenn er sich Plackest gegenüber an die gesetzliche Frist hielt und bis Ostern wartete, so reichte das, aber auf keinen Fall sollten Roger, Elke und Humphrey die Nachricht von anderen erfahren.
The Placketts could wait till the statutory term's notice at Easter, but to let Roger and Elke and Humphrey hear the news from others would be unpardonable.
Anfänglich hatte Aleck der Spekulation in Kohle ein ganzes Jahr zugemessen, damit sie sichtbaren Gewinn daraus schlagen konnte, und sie war abgeneigt, einzuräumen, daß diese Frist möglicherweise auf neun Monate verkürzt werden könnte.
In the beginning, Aleck had given the coal speculation a twelvemonth in which to materialize, and had been loath to grant that this term might possibly be shortened by nine months.
Die Nachweise, die er gesehen habe, würden ihren Einsatz lediglich innerhalb einer Frist von sechs bis zwanzig Wochen rechtfertigen. Alles, was darüber hinausgehe, meinte er, sei nicht mehr ausreichend dokumentiert. »Ich verwende mich nicht so sehr für ihren Gebrauch in einer Langzeittherapie.
He stressed to me that the evidence he has seen only makes the case for prescribing antidepressants for six to twenty weeks. Beyond that, he said, “I think that the evidence is thinner, and my dedication to the arguments is less as you get to long-term use.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test