Traducción para "flutend" a ingles
Flutend
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Es ist das Meer, das flutend strömt gesteigerte Gestalten.
It is a sea that at flood tide streams with lofty shapes and figures.
Dann rang flutender Feuerschein mit herandrängender Finsternis unter noch hellem Himmel.
Then there was a flood of firelight to wrestle with the swarm of darkness under the still, bright sky.
Während er sich durch Pappeln und Birken mühte, wurde die Luft milder von flutendem Licht.
The air sweetened with flooding light as he labored through birch and poplar.
Er preßte seine Knöchel gegen die Steine, von einem lautlosen Entsetzen geschüttelt wie die flutende See.
He ground his knuckles against the stones, shaking in a terror soundless as the flooding sea.
Wenn er mit seinen Lieblingen redet, dann überrauscht sie schauernd und flutend die stürmende See der Geheimnisse, der Erinnerung, der Dichtung, der Ahnungen.
When he communes with his favorites, the storm tide of secrets, memories, poetry, and premonitions floods and intoxicates them.
Aber gelähmt von der Stimme desselben Sprechers, wurden die anderen Fahrer im flutenden Rot der Bremslichter langsamer, schoben sich in die benachbarten Spuren, um ein paar Meter voranzukommen, schossen vorwärts, und keiner schien das Schmuckstück auf ihrer Kühlerhaube zu bemerken. Ein Schwarzer.
But the other drivers, transfixed by the same announcer’s voice, slowed in the flooding red of brake lights, cut into adjacent lanes for a few feet of progress, sped forward, and none seemed aware of her hood ornament. A black man.
Er wurde von einem Hunger angetrieben, der so wesenhaft, grausam und unabweisbar war, dass er die Erde und alles und jeden in ihr verschlingen wollte, und wenn ihm dies misslang, versank Eugene in einem Meer des Grauens und der Verzweiflung, ertrank in den mächtigen Fluten der Erde und fühlte sich krank, nichtig und hoffnungslos, abgetötet vom betäubenden Gewicht der Menschen und Dinge auf der Welt, von der ewig dahinströmenden und flutenden Menge.
He was driven by a hunger so literal, cruel and physical that it wanted to devour the earth and all the things and people in it, and when it failed in this attempt, his spirit would drown in an ocean of horror and desolation, smothered below the overwhelming tides of this great earth, sickened and made sterile, hopeless, dead by the stupefying weight of men and objects in the world, the everlasting flock and flooding of the crowd.
»Wohl wahr…«, sagte Elric; er betrachtete die Art und Weise, in der das Licht in vielfarbigen Strahlen herabströmte, so daß der Boden mit flutendem Schein, der dem Licht von Rubinen und Smaragden und dunklen Amethysten ähnelte, bedeckt war, bis sie knietief durch die reiche Färbung wateten, die auch auf ihrer Haut spielte, so daß Elric endlich seinen Freunden ähnlich wurde, denn alle sahen voller Staunen auf ihre vielfarbige Haut, die zu glitzern und mit den Kristallen um sie herum zu tanzen schien.
            “I would admit—” said Elric studying the way the light fell in multicoloured slabs one upon the other until the forest floor ran with flooding light, like rubies and emeralds and dark amethysts, until they were knee-deep in it, wading on through this wealth of pigment which was also reflected in their skins so that Elric himself was at last one with his friends, for all looked in wondering pleasure at their swirling motley flesh which seemed to glint and dance with the crystals all around them.
sinnlos war der Hagel der Schimpfworte, der auf ihn niederprasselte, sinnlos, sinnlos, sinnlos, dennoch berechtigt, dennoch Mahnung, dennoch Wahrheit, dennoch zur Wahrheit übersteigerter Irrsinn, und jede Schmähung riß ein Stück Überheblichkeit von seiner Seele, so daß sie nackt wurde, so nackt wie die Säuglinge, so nackt wie die Greise auf ihren Lumpen, nackt vor Finsternis, nackt vor Erinnerungslosigkeit, nackt vor Schuld, eingegangen in die flutende Nacktheit des Ununterscheidbaren - Stufe um Stufe ging es durch die Elendsgasse, auf jedem Treppenabsatz stockend - Flut der nackten Geschöpflichkeit, die über die atmende Erde hin ausgebreitet ist, hingebreitet unter dem atmenden Himmel der Tag- und Nachtwandlung, umschlossen von den unveränderlichen Ufern der Jahrmillionen, der breit sich hinwälzende, nackte Herdenstrom des Lebens, aufsickernd aus dem Humus des Seins, immer wieder darin einsickernd, die unentrinnbare Verbundenheit alles Kreatürlichen -:
—: senseless the hail of insults that pattered upon him, senseless, senseless, senseless, nevertheless justified, nevertheless warning, nevertheless truth, insanity heightened to truth, and every aspersion tore a bit of presumptuousness from his soul until it became naked, as naked as the sucklings, as naked as the gray-beards on their rubbish, naked with darkness, naked with loss of memory, naked with guilt, immersed in the flooding nakedness of the indiscriminate— —: step after step they went through Misery Street, halting at every landing— —: flood of naked creaturekind extending over the breathing earth, extending forth under the breathing heaven with its constant changing from day to night, enclosed by the immutable shores of the millenniums, the naked herd-stream of life broadly advancing, filtering up from the humus of existence, constantly filtering back into it, the inevitable togetherness of all that has been created—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test